ABSTRACT This thesis focuses on cross-cultural similarities and differences in giving comments on contestants’ performance by judges in Vietnam Idol and American Idol.. Giving comments w
Trang 1ABSTRACT
This thesis focuses on cross-cultural similarities and differences in giving comments on contestants’ performance by judges in Vietnam Idol and American Idol Politeness strategies realized for giving comments are analyzed with data taken from the video clips of the two shows
The thesis falls into two major chapters:
Chapter I: “Theoretical preliminaries” deals with the notion of culture, culture, speech acts, classifications of speech acts, politeness, and politeness strategies
cross-Chapter II: “Data analysis and findings”: Video clips are used to collect data for the study Giving comments which resorts to various strategies of politeness is a flexibly and effectively communicative act in both Vietnamese and American cultures
Trang 2ABBREVIATIONS
A: American
CUP: Cambridge University Press
FTA: Face Threatening Act
Trang 3CERTIFICATE OF ORIGINALITY OF STUDY PROJECT REPORT
II Aims of the study
III Scope of the study
IV Methodology
V Comments on the informants
VI Design of the study
PART B: DEVELOPMENT
CHAPTER I: THEORITICAL PRELIMINARIES
I.1 Culture
I.1.1 Definition of culture
I.1.2 Language-culture interrelationship
I.1.3 Communication and cross-cultural communication
I.1.4 Culture shock
I.1.5 Communicative competence
I.2 Speech acts
I.2.1 Theories of speech act
I.2.2 Classification of speech acts
I.2.3 Commenting as a speech act
I.3 Politeness
I.3.1 Theory of politeness
I.3.2 Politeness principles
I.3.3 Politeness strategies
I.3.3.1 Positive politeness strategies
I.3.3.2 Negative politeness strategies
i
ii iii
Trang 4II.1 Information of American Idol and Vietnam Idol
II.1.1 American Idol
II.1.2 Vietnam Idol
II.2 Realisation of politeness strategies in giving comments on contestants’
performance by judges in American Idol and Vietnam
II.2.1 Giving comments with both positive and negative politeness strategies
II.2.2 Strategies realized and discussed
II.3 Data analysis of strategies in giving comments on contestants’
performance by judges in Vietnam Idol 2010 and American 2011
II.3.1 Data analysis
II.3.1.1 Top 4-judges’ choice- Vietnam Idol and top 4 perform American
Idol 2011
II.3.1.2 Top 3 Vietnam Idol and top 3 perform American Idol 2011
II.3.2 Major cross-cultural similarities and differences
II.3.3 Concluding remarks
Trang 5PART A: INTRODUCTION
I RATIONALE
It is of little doubt that language plays a very important role in human’s life Then, English, nowadays, has become an international means of communication in our modern life However, almost all of people learning English find very difficult to understand or to convey English native speakers’ ideas or thinking, maybe, because of the cultural difference between Vietnam and English speaking countries Besides, the lack of the learners’ awareness of the target language culture and the cultural differences is also the source of culture shock in every aspect of cross-cultural communication It is the reason why those days, the study of communication and cross-cultural communication has become an urgent need thanks to the popularity of mass media and the increasing demand
of Communicative Language Teaching (CLT) Doing research on communicative acts has, therefore, been of great significance
With the development of society, the need of entertainment has been increasing more rapidly People seek many ways to relax their mind such as go for holiday, go camping and
so on However, the simplest way of entertainment is music Many music shows and games have been broadcasted on TV attracting the interest of most of people Vietnam Idol and American Idol are very famous shows of music nowadays Besides selecting an excellent contestant to become the idol of music, the audience also concern the manner the judges give comments on the performance of contestants Thus, Vietnamese – American cross-cultural studies appear useful and vital in this way
Commenting is common in many languages and cultures It is realized by comforting, showing concern or expressing likes or dislike or reaction, etc with the hearer Cross-cultural study on judges’ commenting on contestants’ performance has not received much concern form linguistics and researchers Then, how do Vietnamese and American judges give comments on contestants’ performance? How are the two manners different? Which manner is a positive way? This leads the author to the decision to conduct a research into
“A Vietnamese-American cross-cultural study of giving comments on contestants’ performance by judges in Vietnam and American Idol” to find out the similarities and
differences in the manner of giving comments of Vietnamese and American judges on
Trang 6contestants’ performance The findings from the study hopefully would be a source of assistance in understanding between the two cultures American and Vietnamese
II AIMS OF THE STUDY
The aims of the study are:
- To convey ways which judges give verbal comments on contestants’ performance
in Vietnam Idol 2010 and American Idol 2011
- To point out the similarities and differences in the manner American and Vietnamese judges commenting in their target language and culture
- To answer the two research questions:
+ Which politeness strategies are used by Vietnamese judges and which ones are chosen by American judges?
+ Who employs more politeness strategies in verbal communication: Vietnamese judges and American ones?
- To contribute to raise cross-cultural awareness in using verbal cues for foreign language teachers and learners as well as other potential interactants of international communication
III SCOPE OF THE STUDY
The study is focused on the verbal aspect of the act of giving comments by judges on contestants’ performance after live show in the two latest shows: Vietnam Idol 2010 and American Idol 2011 basing on the politeness theory by Brown and Levinson and other
linguistics researchers Because of some limitations, the author only focuses on the final round: top 4 and top 3 perform
This part is focused on a detailed depiction of the methodology applied in the research paper More specially, the size and characteristics of the research subject altogether with research instruments, data collection procedure as well as data analysis procedure are put into description and justification
IV.1 Selection of subjects
In order to conduct this study, the researcher has employed top 4 and top 3 performs of Vietnam Idol 2010 and also two ones of American Idol 2011 the research subjects in this study have been chosen under the procedure of information-oriented sampling, as opposed
to random sampling In these two performs of American Idol 2011, the researcher has
Trang 7obtained 51 utterances of commenting; meanwhile, she has got 36 commenting utterances
of Vietnam version, which makes a total of 87 utterances This size of the samples could somehow be considered eligible enough for the researcher to carry out a reliable study
IV.2 Research methods
To conduct the study, the researcher has employed two methods namely quantitative and qualitative ones The combination of these two methods has offered the researcher valid data for later analysis
Regarding the aim of the study, the researcher has found that quantitative is the most feasible method to deal with the research problems It is because in the social sciences, quantitative research refers to the systematic empirical investigation of quantitative properties and phenomena and their relationships The objective of quantitative research is
to develop and employ mathematical models, theories and/ or hypotheses pertaining to phenomena The process of measurement is central to quantitative research because it provides the fundamental connection between empirical observation and mathematical expression of quantitative relationships
Besides, qualitative research is a method of inquiry employed in many different academic disciplines, traditionally in the social sciences, but also in market research and further contexts Qualitative researcher aims to gather an in-depth understanding of human behavior and the reasons that govern such behavior The qualitative method investigates
the why and how of decision-making, not just what, where, when Hence, smaller but
focused samples are more often needed, rather than large samples
IV.3 Data collection procedures
The data collection procedure has been divided into two successive phases
Phase 1:
This phase has concentrated mainly on collecting 4 shows of American Idol and another 4 shows of Vietnam Idol To be more specific, the researcher has spent a lot of time finding then watching 12 Vietnamese episodes and 12 American ones then collected 4 episodes of each version
Phase 2:
The researcher has watched then taken notes all the transcripts of the commenting parts of totally 8 American and Vietnamese shows Afterwards, she has identified the strategies of
Trang 8examples of each strategy have been noted down to exemplify the researcher’s later analysis
IV.4 Data analysis procedures
First, the verbal data have been interpreted into subtypes of politeness strategies As observed, there are seven strategies that are most commonly used by both Vietnamese and American judges
After that, the researcher has calculated the frequency of commentators’ using the above politeness strategies This step has been followed by her converting the frequency into the percentile forms for comparison
Finally, the researcher has compared the frequencies of politeness strategies used by Vietnamese judges and American ones
In the two shows Vietnam Idol and American Idol, there are two groups of informants The Vietnamese group consists of 3 informants (one female and two males), but in the final round, one informant is added The second group was 3 judges (also one female and two males)
Details of the informants’ parameters are:
- Vietnamese group:
+ Two females: singer (Siu Black) and editor (Diem Quynh)
+ Two males: director (Quang Dung) and composer (Quoc Trung)
- American group:
+ One female: singer/actress and record producer Jennifer Lopez
+ Two males: singer-songwriter Steven Tyler and music manager Randy Jackson
VI DESIGN OF THE STUDY
The thesis consists of three parts
Part A: INTRODUCTION
This part includes the rationale, aims, scope of the study, methodology and design of the
study
Part B: DEVELOPMENT
This part is divided into two chapters:
Chapter I: THEORETICAL PRELIMINARIES
Trang 9In this chapter, theories of culture, cross-culture, culture–shock, language-culture interrelationship, speech act, and classifications of speech acts, politeness, politeness principles and politeness strategies, definition of the two shows are critically discussed
Chapter II: DATA ANALYSIS AND FINDINGS
In this chapter, the author focuses on analyzing the manner of giving comments of judges through the two shows with the illustration of video clips (if necessary) The similarities and differences in the way of giving comments by Vietnamese and American judges are drawn from detailed and critical analysis of data
Part C: CONCLUSION
Summary of the major findings and suggestions for further research are mentioned in this part
Trang 10PART B: DEVELOPMENT CHAPTER I: THEORETICAL PRELIMINARIES
I.1 CULTURE
I.1.1 Definition of culture
Culture is often thought of as shared behavior and beliefs, but in any society, all individuals never think and act exactly the same Each author has different definitions of culture
Levine and Aleman (1993) think culture as
“a shared background (for example national, ethnic, religious) resulting from a
common language and communication style, customs, beliefs, art, music and all the other products of human thought made by a particular group of people at a particular time It also refers to the informal and often hidden patterns of human interactions, expressions and view points that people in one culture share.”
Here, it means that culture consists of everything that happens in our daily life Most people in a country have same habits or same patterns of thinking or behave similarly, these are called culture
Wardhaugh (1992: 217) states that: “A society’s culture consists of whatever it is one has
to know or believe in order to operate in a manner acceptable to its members, and to do so
in any role that they accept for any one of themselves.”
Language and culture always keep changing, consequently, people’s behaviors and attitudes seem to vary due in time and space
According to Bock (1970:1),
“Culture, in its broadest sense, is what makes you a stranger when you are away from
home It includes all beliefs and expectations about how people should speak and act which have become a kind of second nature to you as a result of social learning When you are with members of a group who share your culture, we or you do not have think about it, for you are all viewing the world in pretty much the same way and you all know, in general terms, what to expect of one another.”
Culture is always the result of human intervention in the biological processes of nature It
is the product of socially and historically situated discourse communities, created and shaped by language Culture is always changing because culture consists of learned
Trang 11patterns of behavior and belief More clearly, language can not occur alone and is never separated from social activities and its culture
I.1.2 Language-culture interrelationship
Otto Jespersen (1921) says that “Human language originated while humans were actually
enjoying themselves.” (cited in Karen Risager (2006:3) - Language and Culture: Global Flows and Local Complexity) It means that language was created naturally in our daily
life, for example when we work; we have to use language to exchange our ideas or important information
According to Kramsch (1998:4), “language is the principle means whereby we conduct
our social lives When it is used in contexts of communication, it is bound up with culture
in multiple and complex ways.”
Language may refer either to the specifically human capacity for acquiring and using complex systems of communication, or to a specific instance of such a system of complex communication
In the “Oxford advanced learner’s Dictionary” (Encyclopedic edition, 1992:506), a
language is considered to be a “system of communicating with other people using sounds,
symbols and words in expressing a meaning, idea or thought.” This language can be used
in many forms, primarily through oral and written communications as well as using expressions through body language
Sapir (1921:207) defines that, “Language does not exist apart from culture, that is, from
the socially inherited assemblage of practices and beliefs that determines the texture of our lives.”(cited in Karen Risager (2006:3) - Language and Culture: Global Flows and Local Complexity) He considers culture as “what society does and thinks” and language is
“a particular how of thought”
Language and culture always keep changing, consequently, people’s behaviors and attitudes seem to vary due in time and space Culture is the result of human intervention in the biological processes of nature So culture is always changing as culture consists of learned patterns of behavior and belief Meanwhile language can not occur alone and is never separated from social activities and its culture It is widely recognized that the correlation between language and culture is undeniable
Trang 12I.1.3 COMMUNICATION AND CROSS CULTURAL COMMUNICATION
Communication is a broad-ranging topic Everyday we communicate with others in many
ways Communication can be understood as the exchange and flow of information and
ideas from one person to another; it involves a sender transmitting an idea, information,
or feeling to a receiver (U.S Army, 1983 cited at http://www.nwlink.com/~donclark/leader/leadcom.html) Effective communication occurs only if the receiver understands the exact information or idea that the sender intended to transmit
According to many linguists like Saville Troike (1982:25), speakers must have to communicate effectively and appropriately They have to have linguistic knowledge, interaction skills and cultural knowledge Lustig (1996:28) states that: “Communication is
a symbolic process in which people create shared meanings.” To him, symbols play a key role in communication process because they represent the shared and specific meanings that are communicated Language and communication are always changing along with the change of society because communication is considered as a process in which meanings are created and shared by groups of people as they participate in the ordinary and everyday activities that form the context of common interpretations
Cross-cultural communication referred to as intercultural communication is defined as
“an exchange of ideas, information between persons from different cultural
backgrounds There are more problems in cross cultural communication than in communication between people of the same cultural background Each participant may interpret the other’s speech according to his or her own cultural conventions and expectations If the cultural conventions and misunderstandings can easily arise, even resulting in a total break down of communication This has been shown by research into real life situations, such as job interviews, doctor-patient encounters and legal communication.” Richards (1983:92)
This is understood that cross-cultural communication is the exchange and negotiation of information ideas, feelings and attitudes between individuals who come from different language and cultures It is clear that with the process of globalization, especially the increasing of global trade, different cultures will meet, conflict, and blend together People from different culture find it is hard to communicate not only due to language barrier but also affected by culture styles As a result, if the cultural conventions and norms of the
Trang 13interlocutors are widely different, culture shock or breakdown of communication can easily arise because of misunderstandings or misinterpretations
In brief, people of different cultures and countries have different ways of viewing or interpreting the intention of communication Therefore, speakers are unable to understand other’s ideas not because of their limited competence of translation but due to cultural barriers Understanding the differences of cultures, communication and cross-cultural communication enables participants to discover their own culture and to avoid misinterpretations and then to behave themselves in a different new world
I.1.4 CULTURE SHOCK
Culture shock is a term used to describe an anxious feeling when people move to a strange place and meet with many unexpected situations Many linguists give the definitions of this topic
To Foster, “culture shock is mental illness, and is true of much mental illness, the victim
usually does not know he is affected He finds that he is irritable, depressed, and probably annoyed by the lack of attention shown him.”(cited in Understanding Culture Shock at
http://www.rotary5080ye.org/understanding_culture_shock.htm)
It means that when one affects culture shock, he himself is not able to realize this situation As culture shock is mental illness, it makes our mind always anxious, nervous and so on
Valdes (1995:35) assumes that “culture shock is a common experience for a person
learning a second language in a second culture Culture shock refers to a phenomena recognizing from mild irritability to deep psychological panic and crisis Culture shock is associated with feeling in the learners of estrangement, anger, hostility, homesickness and even physical illness.”
It is clear that many people face difficulty or anxiety when in strange and unexpected
situations as Harris and Moran (1998:226) say “culture shock is neither good or bad, and
necessary or unnecessary”
In brief, culture shock is a common situation belonging to our mind It is the stress of moving to a new place and there are no fixed symptoms ascribed to culture shock as each person is affected differently
Trang 14I.1.5 COMMUNICATIVE COMPETENCE
Hymes' original idea was that “speakers of a language have to have more than
grammatical competence in order to be able communicate effectively in a language; they also need to know how language is used by members of a speech community to accomplish their purposes.”
Canale and Swain (1980 - Theoretical bases of communicative approaches to second
language teaching and testing Applied Linguistics 1, 1-47.) defines communicative
competence in terms of three components:
grammatical competence: words and rules
sociolinguistic competence: appropriateness
strategic competence: appropriate use of communication strategies
Sharing the same point of view, Saville Troike (1982) states there are three essential
components of communication They are linguistic knowledge, interactional skills and
cultural knowledge
These perspective show the fact that linguistic aspects only are far to be enough for appropriate use and interpretation of language in a community Therefore, new methods of foreign language teaching and intensive cross-cultural studies have been conducted so far would avoid the language learners and cross cultural communicators from the culture shock and communication breakdown
I.2 Speech acts
I.2.1 Theories of speech act
Speech act is a term taken from the word of philosophers of language, John Searle and John Austin in particular who assumes that in saying something a speaker also does something
Speech act theory was first formulated by the philosopher John Austin (1962) His theory
of speech acts emerges from his consideration, and rejection, of a distinction which he sees as central to philosophy of language up to his own work This is the distinction between utterances which are meaningful, which are all thought to be statements of what
is or is not the case, and utterances which are meaningless This view holds that only statements are ever meaningful But Austin rejects this pointing to another class of ordinary utterances which are neither meaningless nor constative (i.e of the nature of a
Trang 15statement) He calls such non-constative, meaningful utterances ‘performatives’ since they are utterances the production of which, given certain conditions (to be investigated), serves as the performance of some conventional social act So instead of the traditional constative/nonsense distinction Austin in effect postulates two distinctions: constative/performative and meaningful-utterance/meaningless-utterance
John Austin (1962) defines speech acts as the actions performed in saying something When people produce utterances, they often perform actions via those utterances These actions are called speech acts; for example: complaint, compliment, invitation, comment
or request A speech art is part of a speech event The speech act can be investigated under three different headings: (1) as meaningful speech, (2) as speech with a certain conventional force, and (3) as speech with a certain non-conventional effect These three related acts are called locutionary act, illocutionary act and perlocutionary act
Locutionary act is the basic act of producing a meaningful linguistic expression The locutionary act is performed with some purposes or function in mind
Illocutionary act is an act performed via the communicative force of an utterance
In engaging in locutionary acts we also perform illocutionary acts such as informing, advising, offer, promise, commenting…In uttering a sentence by virtue
of conversational force associated with it
Perlocutionary act is what we bring about or achieve by saying something, such as convincing, persuading, deterring perlocutionary acts are performed only on the assumption that the hearer will recognize the effect you intended
Of the three above acts, illocutionary act is of the most importance in communication as
an utterance can as it brings about various forces The illocutionary act can account as a prediction a promise or a warning For example, the utterance “I’ll see you again” can be interpreted as a promise or a warning That is the reason why Yules (1997:52) explains
that “Speech act is generally interpreted quite narrowly to mean only the illocutionary
force of an utterance.”
According to the two other researchers Schmidt and Richards, “Speech act theory has to
do with the function of languages, so in the broader sense we might say that speech acts are all the acts we perform through speaking, all things we do when we speak The theory
of speech acts is partly taxonomic and partly explanatory It must systematically classify
Trang 16types of speech acts and the ways in which they can succeed or fail It must reckon with the fact that the relationship between the words being used and the force of their utterance
is often oblique.”
The theory of speech act has attracted the interest from a famous linguistics researcher
Blum-Kulka (1989:1) “Speech acts have been claimed by some (Austin, 1962; Searle,
1962, 1975) to operate by universal principles, and claimed by others to vary in conceptualizations and verbalizations across cultures and languages Their modes of performance carry heavy social implications and seem to be ruled by universal principles
of cooperation and politeness (Brown and Levinson, 1978; Leech, 1993) And yet, cultures have been shown to vary drastically in their interactional styles, leading to different preferences for modes of speech act behavior.”
Generally speaking, speech acts are acts of communication To communicate is to express
a certain attitude, and the type of speech act being performed corresponds to types of attitude being expressed For example, a statement expresses a belief, an exclamation expresses a feeling, a request expresses a desire…as a n act of communication, a speech act succeeds if the audience identifies in accordance with the speaker’s intention, the attitude being expressed
I.2.2 Classification of speech acts
Austin (1962:151) divides the illocutionary acts into five major types of functions to utterances They are: verdictives (e.g assess, appraise…), exercitivities (e.g command, direct…), commisives (e.g promise, propose…), behabitives (e.g apologise, thank…) and expositives (e.g accept, agree…)
This classification mainly focuses on how speaker realizes his/her intentions in speaking, specifically, how much speaker wants hearer to believe in the utterance, how speaker chooses the words/functions to express the meaning of the utterance, finally and how speaker utters the sentence and addresses it to hearer on purpose
Meanwhile, Searle (1976:10-16) pays attention to the way hearer responds to the utterance intentionally He classifies speech act into five types:
1 Declaration: changing the state of affairs in the world by utterance, such as I
bet, I resign…(a pronouncement at court)
For example: I hereby pronounce you husband and wife
Trang 172 Representatives: describing states or events in the world (e.g an assertion or a
report)
For example: It is a sunny day
3 Commisives: committing the speaker to doing something (e.g a promise or a
threat)
For example: I promise you that I will come back soon
4 Expressives: expressing feelings and attitudes about something They may be
statements of pleasure, pain, likes, joy or sorrow…
For example: It was great!
5 Directives: getting the listener to do something They are commands, orders,
requests and suggestions
For example: You should go out with her
Yule (1997:55) summarizes the five general types of speech acts with their key
functions as in the table below:
Speech act types Direction of fit S=Speaker X= Situation
Declarations Words change the world S causes X
Representatives Make words fit the world S believes X
Expressives Make words fit the world S feels X
Directives Make the world fit words S wants X
Commisives Make the world fit words S intends X
Table 1: The five general functions of speech acts (Yule: 1996)
Speech acts may be either direct or indirect speech acts depending on the direct and
indirect relationships between structures and functions
The two other linguists Saville-Troike (1982) and Yules (1997) analyze speech acts in
terms of directness and indirectness: direct speech act verbs and indirect speech act verbs
Saville-Troike (1982:36) points out: “As defined in speech act theory, direct acts are
those where surface form matches interactional function, as “Be quiet!” used as a
command, versus an indirect ‘It’s getting noisy here’ or ‘I can’t hear myself think’.”
More simply, Yule (1997:554) writes: “Whenever there is a direct relationship between a
Trang 18structure and a function, we have a direct speech act Whenever there is an indirect relationship between a structure and a function, we have an indirect speech act.”
For example, such a declarative structure as “I will come back soon” can be realized as
a direct speech act if it is used to make a statement, but it can be categorized as an indirect speech act if speaker means it to be a promise or warning
I.2.3 Commenting as a speech act
According to Oxford Advanced Learner’s Encyclopedic, “commenting is the act of
expressing an opinion or reaction in speech or writing.”
Giving comment to contestants’ performance is, therefore, defined as the act of giving an opinion or reaction to the performance of contestants Here, “give” literally means “offer” or “share” the understanding or experience of others In brief, judges’ giving comments to contestants’ performance after their live show does not only mean the
mere verbal words of commenting, but includes the way judges comment The What and the How are both strongly emphasized in this act
For example, American judges comment on contestants’ performance:
Very nicely done!
It was really beautiful
In the light of speech act, these utterances are regarded as the act of expressing surprise,
and praise The speaker here would like to give the feeling of happiness and surprise to
the success of the hearer’s performance This is an expressive act
Giving comments is also expressed in other acts
For instance, Vietnamese judges give comments:
I will vote this song
If I have a prize, I will give to you for your effort to this song
These utterances are considered as the act of expressing the content or approval with the
performance of contestants in the light of speech act This is a commisives act Here, the
speaker makes promise with the hearer to express his approval or satisfaction with the hearer By promising something, the speaker offers his personal credibility in general as a kind of guarantee that he will really perform the action
When the speaker makes an utterance, he also has an intention in his speech In term of commenting, the speaker uses variety acts of expressing his opinion or reaction In this research, giving comments is analyzed in terms of verbal stimulus, with which the
Trang 19utterances are expressed in the two shows: Vietnam Idol and American Idol Non-verbal communication, paralinguistic and extra linguistic factors of this act are not in the focus of the study Another factor should be considered is that the response of this stimulus is beyond the scope of the study
I.3 POLITENESS
I.3.1 Theory of politeness
The term “politeness” means something rather different from our everyday understanding
of it and focuses almost uniquely on polite language in the study of verbal interaction
According to Richard J Watts (2003:9), “politeness is not something we are born with,
but something we have to learn and be socialized into.”
The use of language is to carry out social behaviors where mutual face wants are respected, can be labeled linguistic politeness Yule (1996) says that, “politeness in an interaction, can be then defined as the means employed to show awareness of another’s face.” Culturally,
politeness is seen as “the idea of polite social behave or etiquette within a culture.”
Politeness, as defined by Blum-Kulka (1987:140), is “a function of redressive action with the latter having correlative relationship with indirectness.”
More clearly, Blum-Kulka states that politeness is “an interaction achieved between two
needs, the need for pragmatics clarity and the need to avoid coerciveness.” Here, by giving
this definition, the author makes an inference that it should be considered whether there is a
direct relationship between indirectness and politeness as to her “indirectness does not
necessarily/always imply politeness.”
Nguyen Quang (2005:18) gives different view of politeness, “Politeness refers to any
communicative act (verbal and/or nonverbal) which is appropriately intended to make others feel better or less bad.”
Meanwhile, Leech (1983:104) defines politeness as “forms of behavior aimed at creating and
maintaining harmonious interactions.”
Hill et al (1986:349) view politeness as “a complex system for softening face-threatening acts
whose purpose is to consider other’s feelings establish levels of mutual comfort, and promote rapport.”(cited in The Universality of face in Brown and Levinson’s politeness theory: A Japanese perspective by Peter Longcope at www.justinecassell.com/discourse09/ /longscope.pdf)
Brown and Levinson, the pioneers in politeness research see politeness as “a complex system
Trang 20When we give comments to somebody, we often show our politeness by expressing our awareness of another person’s face In this sense, politeness can be accomplished in situations of social distance and closeness Showing awareness for another’s face is often described in terms of friendliness, camaraderie or solidarity
I.3.2 Politeness principles
From the view of politeness as “a system of interpersonal relations designed to facilitate interaction by minimizing the potential for conflict and confrontation inherent in all human interchange”, Lakoff (1975) suggests three politeness rules:
Rule 1: Formality: do not impose/ keep the distance
- Could you possibly…?
There is a difference in power and status between the participants, such as a student and a dean…This rule will avoid, or ask permission on apologize for making the addressee to anything which he/she does not want to do
Rule 2: Hesitation: offer options; let the hearer make his/her own decision
- I wonder if…
- I won’t be offended if you don’t want to…
The participants have approximately equal status and power, but are not socially close such as a business person and a new client Giving options means expressing oneself in such a way that one’s opinion or request can be ignored without being contradicted or rejected
Rule 3: Camaraderie: make the hearer feel good
- I highly appreciate your suggestion…
- If it had not been for your help…
This is friendly or intimate politeness that encourages feelings of camaraderie It is appropriate to intimates or close friends
According to Nguyen Quang (2005), a person’s negative face is the need to be independent, to have freedom of action, and not be imposed on by others A face saving act oriented to a person’s negative face is called negative politeness A person’s positive face is the need to be accepted by others, to be treated as a member of the same group A face saving act concerned with a person’s positive face is called positive politeness
Another researcher, Leech (1983:132) gives a politeness principles consisting of six maxims They are as follow:
Trang 21 Tact maxim: minimize cost to other Maximize benefit to other
Generosity maxim: Minimize benefit to self Maximize dispraise of self
Approbation maxim: Minimize dispraise of other Maximize dispraise of self
Modesty maxim: Minimize praise of self Maximize praise of other
Agreement maxim: Minimize disagreement between self and other Maximize agreement between self and other
Sympathy maxim: Minimize antipathy between self and other Maximize sympathy between self and other
Of all the maxims, Tact maxim is considered the most important kind of politeness in English-speaking countries He says that his model could be applied universally across cultures But in fact, it can be best applied to English culture where social distance is given higher value, especially in formal situations But it is unsuitable for all situations and societies where social intimacy is highly valued
Brown and Levinson (1978) do not give a rule of politeness principles but set a schema of four components of communicative choices:
- without redressive action, baldly
1 Without redressive action badly
With redressive action
2.Positive politeness
Trang 22On record: a speaker can potentially get any of the following advantages, he can
enlist public pressure against the addressee or in support of himself
Bald-on-record: efficiency (speaker can claim that other things are more important
than face, or that the act is not a FTA at all.)
Off record: on the other hand, a speaker can profit in the following ways, he can get
credit for being tactful, non-coercive, he can run less risk of his act entering the gossip biography that others keep of him, and he can avoid responsibility for the potentially face-damaging interpretation
Positive politeness: a speaker can minimize the face-threatening upsets of an act by
assuring the addressee that speaker considers himself to be of the same kind
Negative politeness: a speaker can benefit in the following ways, he can pay respect,
deference to the addressee in return for the FTA, and can thereby avoid incurring
Brown and Levinson’s schemata assume that every individual has two types of face: positive and negative Positive face is defined as the individual desire that her/his wants to
be appreciated and approved of in social interaction, whereas negative face is the desire for freedom of action and freedom from imposition
According to Nguyen Quang (2005:25), the schemata should be changed in the following ways:
FTA encounter
4 Do not do the FTA
2 With redressive action
Positive politeness
Negative politeness
1 Without redressive action
Do the FTA
On record
Figure 3: Nguyen Quang’s schemata of possible strategies for doing the FTAs
Trang 23In brief, when communicating or producing utterances, we might have a negative impact on partner’s face Then, besides off-record, individuals can choose positive or negative politeness to avoid communicating partner’s discomfort
I.3.3 POLITENESS STRATEGIES
I.3.3.1 Positive politeness strategies
The notion of positive politeness strategy attracts from various researchers in the related fields
Brown and Levinson assume that positive politeness is redress directed to the addressee’s positive face, his perennial desire that his wants (or the actions/acquisitions/value resulting from them) should be thought of as desirable
Positive politeness strategies are those that are used to satisfy positive face
According to Nguyen Quang (2005: 27), “Positive politeness is any communicative act
(verbal and or nonverbal) which is appropriately intended to show the speaker’s concern
to the addressee, thus, enhancing the sense of solidarity between them.”
What is the major contribution of Nguyen Quang’s definition to intracultural and cultural communication is his implicit suggestions of the sensitiveness and appropriateness employed by those who wish to know each other well, or those who would like to be polite to others by using verbal or nonverbal language in a solidary semantic and cultural way Positive politeness is realized in three main mechanisms:
cross- Claim common ground
Display the sense of cooperation
Satisfy hearer’s wants
More details:
Mechanism 1: Claim common ground
Strategy 1: Notice/attend to H (interest, wants, needs…)
When communicating, S cares for H’s wants or needs:
For example:
You must be thirsty What about some drink?
Strategy 2: Exaggerate (interest, approval, sympathy with H)
It is the way S shows his/her concern by expressing that he/she is really interested in H’s news
Trang 24I am really honored!
Strategy 3: Intensify interest to the hearer in the speaker’s contribution
S communicates with H, he shares some of his wants to intensify the interest of his own contributions to the conversation
Strategy 4: Use in-group identity markers in speech
Some ways of address forms can be used flexibly and effectively in this strategy
I will lend you $1,000 Take it easy
Strategy 5: Seek agreement
In this strategy, S stresses his/her agreement with H, therefore, satisfies H’s desire to be
“right”, or to be corroborated in his opinions There are 4 different policies in order to reach agreement between S and H: using safe topics, using minimal encouragers, repeating and agreeing
I will go there with you if you would like
Strategy 6: Avoid disagreement
In communication, Brown and Levinson suggest 4 policies: token agreements, white lies, pseudo-agreement, and hedging opinions
A: What is she, small?
B: "Yes, yes, she's small, smallish, not really small but certainly not very big."
Strategy 7: Presuppose, raise, and assert common ground
There are 3 policies in this strategy: small talk, deixis inversion and presupposition manipulations
We both are hungry now Let’s have dinner
Strategy 8: Joke to put hearer at ease
Making jokes is considered to be one of the helpful way to communicate between S and H.S can share background knowledge, values, goals and sensitivity to H
Wow, that’s a whopper!
Mechanism 2: Display the sense of cooperation
Strategy 9: Assert or presuppose knowledge of and concern for hearer’s wants This strategy indicates that S and H are cooperations of and thus potentially to put pressure on H to cooperate with S, is to assert or imply knowledge of H’s wants and willingness to fit one’s own wants in with them
I know you can not bear parties, but this one will really be good-do come
Trang 25 Strategy 10: Offer, promise
This strategy is used to gain the solidarity or cooperation between S and H, S often offer
or promise to do something in order to satisfy for H
I promise it will not happen again
Strategy 11: Be optimistic
This strategy shows that S tries to establish a close or intimate relationship between S and
H
I believe you will pass the exam
Strategy 12: Include both S and H in the activity
By using an inclusive “we” form, when S really means “you” or “me”, he can upon the cooperative assumptions and thereby redress FTAs Noting that “let’s” in English is an inclusive “we” form
What about going out for dinner?
Strategy 13: Give or ask for reasons
Giving or asking for reasons is one way that S shows his/her concern towards H
Why don’t you tell the truth to me?
Strategy 14: Assert reciprocal exchange
The existence of cooperation between S and H may also be claimed or urged by giving evidence of reciprocal rights or obligations obtaining between S and H
I will go out with you if you promise not to tell this to anyone
Mechanism 3: Satisfy H’s wants
Strategy 15: Give gifts to H (good, sympathy, understanding, cooperation)
S may satisfy H’s positive face wants by actually satisfying some of H’s wants S can give gifts or share the sadness or happiness to H
I’ve just shopped this cake for you Enjoy it?
Strategy 16: Console and encourage
In this strategy, S expresses his/her concern and good will to H
Keep calm! I believe you will pass the exam easily
Strategy 17: Ask personal questions
People from negative politeness-oriented culture may get shocked when they meet the first time asks such personal questions as:
Trang 26How much do you get each month?
Are you married?
I.3.3.2 Negative politeness strategies
According to Nguyen Quang (2005:30), negative politeness “is any communication act (verbal/or non verbal) which is appropriately intended to show that the speaker does not want to impinge on the addressee’s privacy, thus enhancing the sense of distance between them.”
There are five main mechanisms in negative politeness, which consist 11 strategies;
Mechanism 1: Be indirect
Strategy 1: Be conventionally indirect
This strategy solves a dilemma; in other words it satisfies two different communicative points at the same time
Assuring on-record the obvious illocutionary force
Expressing off-record the speaker’s reluctance to produce it
I'm looking for a comb
Strategy 2: Question, hedge
Brown and Levinson (1987:90) points out: “A hedge is a particle, word, or phrase that modifies the degree of membership of a predicate or now phrase in a set, it says of that membership that is partial, or true only in certain respects, or that it is more true and complete than perhaps might be expected
Grice (1975) classifies hedges based on the four principles: quantity, quality, relation and manner
If you do not mind, we will go to the cinema another time
I wonder whether you will forgive me or not?
Strategy 4: Minimizing the imposition
This strategy seeks to minimize the R factor in P-D-R paradigm
I wonder if you could finish this assignment for me?
Trang 27 Strategy 5: Give deference
The social hierarchy and power are two important factors in this strategy
I’m sorry, professor, for not completing my homework
I am sorry for being late
Strategy 7: Impersonalize S and H Avoid the pronoun I and You
Using this strategy, S does not want to impinge on H both S and H avoid mentioning in communication Thus, S can lower S’s power and reduce the imposition of the act as well
as minimizing the threat over H
There are 5 sub-strategies in this strategy:
- Avoiding performative verb
- Using imperatives
- Using passive voice
- Using indefinite pronouns instead of “I” and “you”
- Using impersonalized subject
Enjoy it
Strategy 8: State the FTA as instance of a general rule
This strategy is served many aims, S can give requests, advice, orders as general rules for
a group of H and distances S and H through cool and distant utterances
I am going to fine you because you did not stop when the light is red
Strategy 9: Normalize to distance the actor and add formality