1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

(LUẬN văn THẠC sĩ) nghiên cứu quá trình thụ đắc và phương pháp giảng dạy câu biểu thị mục đích trong tiếng hán đối với sinh viên chuyên ngữ việt nam

175 15 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Nghiên Cứu Quá Trình Thụ Đắc Và Phương Pháp Giảng Dạy Câu Biểu Thị Mục Đích Trong Tiếng Hán Đối Với Sinh Viên Chuyên Ngữ Việt Nam
Tác giả Đỗ Thị Thúy Hà
Người hướng dẫn PGS. TS. Cầm Tú Tài
Trường học Đại Học Quốc Gia Hà Nội
Chuyên ngành 汉语教学法与理论
Thể loại 博士学位论文
Năm xuất bản 2019
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 175
Dung lượng 2,85 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Abstract In modern Chinese, a statement expressing a purpose relationship is called a purpose sentence made up of the words expressing the purpose or whose structure is associated with t

Trang 3

版权声称

本人保证,此份题为《越南汉语学习者表目的语句习得及其教学研究》汉语理论与教学法专业博士学位论文是我在我导师的指导下进行研究。这是我自己三年来不断刻苦钻研、奋发向上而获得的研究成果。本论文所涉及的相关理论依据以及统计数字真实可靠,尚未出现在任何论文中。

Trang 4

目录

版权声称 i

表格和图示目录 v

符号缩写说明表 vii

摘 要 viii

Abstract x

引 言 1

第一章相关理论基础及文献综述 5

1.1 相关理论基础 5

1.1.1 汉、越语中表目的语句概述 5

1.1.2 第二语言习得理论 10

1.1.3 对比分析理论 12

1.1.4 偏误分析 14

1.1.5 中介语理论 15

1.1.6 第二语言教学方法理论 17

1.2 相关研究综述 19

1.2.1 中国学者的相关研究 19

1.2.2 越南学者的相关研究 32

小 结 37

第二章汉语表目的的句式考察 38

2.1 现代汉语积极性目的句式 39

2.1.1 ―为‖ 的句式考察 39

2.1.2 ―为了‖ 的句式考察 43

2.1.3 ―为的是‖ 的句式考察 48

2.1.4 ―是为了‖ 的句式考察 49

Trang 5

2.1.5 ―以‖ 的句式考察 50

2.1.6 ―以便‖ 的句式考察 53

2.1.7 ―好‖ 的句式考察 56

2.1.8 ―来‖ 的句式考察 58

2.2 现代汉语消极性目的句式 60

2.2.1 ―以免‖ 的句式考察 60

2.2.2 ―免得‖ 的句式考察 61

2.2.3.―省得‖ 的句式考察 62

2.3 现代汉语一些目的关联词语的区别及互换问题 62

2.3.1 求免式 ―以免‖、―免得‖ 和 ―省得‖ 的区别 62

2.3.2 同类型表目的词语的替换考察 63

2.4 现代汉语表目的词语与越南语相对应对比 67

2.4.1 求得式的表目的语句 67

2.4.2 求免式的表目的语句 70

小 结 72

第三章越南学生汉语表目的语句的使用情况考察 73

3.1 考察情况 73

3.1.1 考察目的 73

3.1.2 考察对象 73

3.1.3 考察内容 74

3.1.4 考察结果 74

3.2 越南学生汉语表目的语句的偏误分析 94

3.2.1 越南学生汉语表目的语句的偏误类型 94

3.2.2 越南学生汉语表目的语句的偏误成因 100

小 结 103

Trang 6

第四章越南学生汉语表目的语句的习得表现及其教学建议 104

4.1 越南学生汉语表目的语句的习得过程分析 104

4.1.1 越南学生汉语表目的语句的习得过程的正确率分布 104

4.1.2 越南学生汉语表目的语句的习得顺序 112

4.2 越南学生汉语表目的语句的教学建议 121

4.2.1 汉语表目的语句教学考察 121

4.2.2 考察结果及分析 122

4.2.3 对学生学习的建议 129

4.2.4 对教学方法的建议 130

4.2.5 越南汉语学习者教材排列建议 139

小 结 143

结 语 144

发表的相关论文列表 147

参考文献 148

附 录

Trang 7

表格和图示目录

表 1.1: 表目的的有标记形式简表 6

表 1.2: 表目的的无标记形式简表 6

表 2.1:积极性和消极性目的句常用的关联词语列表 39

表 2.2:表目的 ―为‖和 ―为了‖的使用情况比较表 48

表 3.1:汉语专业学生现代汉语表目的语句的使用情况 1 75

表 3.2:汉语专业学生现代汉语表目的语句的使用情况 2 76

表 3.3:汉语专业学生现代汉语表目的语句的使用情况综计 76

表 3.4:太原大学外国语学院汉语专业学生表目的语句认识情况 77

表 3.5:河内国家大学下属外语大学汉语专业学生表目的语句认识情况 77

表 3.6:太原大学外国语学院汉语专业学生表目的词语在句中的位置的掌握 情况 79

表 3.7:河内国家大学下属外语大学汉语专业表目的词语在句中的位置的掌握 情况 80

表 3.8:太原大学外国语学院汉语专业学生对表目的词语的异同掌握情况 81

表 3.9:河内国家大学下属外语大学汉语专业学生对表目的词语的异同掌握 情况 84

表 3.10: 病句修改题的统计结果表 86

表 3.11:太原大学外国语学院汉语专业学生句子改写题的统计结果表 88

表 3.12:河内国家大学下属外语大学汉语专业学生句子改写题的统计结果 列表 89

表 3.13:太原大学外国语学院汉语专业学生翻译题结果统计表 91

表 3.14:河内国家大学下属外语大学汉语专业学生翻译题统计结果表 93

表 4.1:越南学生现代汉语表目的语句习得过程的跟踪调察统计表 117

表 4.2:越南学生现代汉语表目的语句习得各阶段的情况对比 120

表 4.3:教师对现代汉语表目的词语解释方法的考察统计表 123

Trang 8

表 4.4:教师对现代汉语表目的词语练习设计的考察统计表 125

表 4.5:教师对现代汉语表目的词语教学方法的考察统计表 126

表 4.6:教师对现代汉语表目的词语教学顺序的考察统计表 127

表 4.7:汉语初、中、高级教材涉及到的表目的虚词列表 140

图 3.1:河内国家大学下属外语大学与太原大学外国语学院汉语专业学生句子 改写题的答题情况统计结果图 87

图 4.1:太原大学外国语学院汉语专业学生现代汉语表目的语句掌握情况统 计图 104

图 4.2:河内国家大学下属外语大学汉语专业学生现代汉语表目的语句掌握情 况统计图 105

图 4.3:汉语专业学生现代汉语表目的语句的使用频率统计图 106

图 4.4:汉语专业学生现代汉语表目的语句的使用情况统计图 107

图 4.5:太原大学外国语学院汉语专业学生表目的词语在句中的位置的掌握情 况统计图 109

图 4.6:河内国家大学下属外语大学汉语专业学生表目的词语在句中的位置的 掌握情况统计图 109

图 4.7:太原大学外国语学院汉语专业学生对表目的词语的异同掌握情况统 计图 110

图 4.8:河内国家大学下属外语大学汉语专业学生对表目的词语的异同掌握情 况统计图 110

图 4.9: 太原大学外国语学院汉语专业学生病句修改题的统计结果 111

图 4.10:河内国家大学下属外语大学汉语专业病句修改题结果统计图 111

Trang 10

摘 要

在现代汉语中,表示目的关系的句子被称为目的句,目的句是由表目的词语或者结构形式跟有关成分造成而来,目的句的形式多种多样的并在语言表达中被学习者广泛地使用。可是由于它们的复杂性和灵活使用性,已给人们在学习及运用的过程当中带来不少障碍。因此,从对外教学的角度出发,我们尝试对现代汉语表目的语句进行详尽地分析。具体考察各类常见的表目的句式,如:使用 ―为‖ 句式、使用 ―为了‖ 句式、使用 ―以便‖ 句式、使用―以

外还考察它们之间的共同点和不同点,从而尝试探索各类之间的互换问题。

偏误分析是对外汉语教学研究的主要手段之一,也是指导和改进对外汉语教学工作的有效方法之一。学习者在习得现代汉语中的一些表目的语句过程当中常出现种种错误。因此本文基于中介语语料,想通过语料分析和问卷调查归纳整理越南学生习得汉语目的语句的偏误类型和原因。本文共分 4 章。第一章是有关理论知识及研究综述。其中一方面对关于目的语句(包括汉语和越南语这两种语言)进行综述,一方面展示有关理论基础,如二语习得理论、中介语理论、偏误分析理论、第二语言教学理论等。第二章从句法、语义平面对常见表目的的一些句式进行考察。其中,着重分析、描写目的关联词语在目的句中的使用法及它们之间的互换问题。第三章对越南学生使用汉语表目的语句的偏误表现进行研究并对偏误类型分析,找出偏误成因。研究结果表明,大体上,越南学生有关汉语表目的语句偏误随着学习时间的加多而减少,二年级的偏误比例远远超过三年级和四年级。接受调查的两所大学汉语专业本科生相比,河内国家大学下属外语大学汉语本科生的偏误比例低于太原大学外语的本科生。第四章在探讨越南学生习得汉语表目的语句的过程的基础上,与教学方法及教材考察相结合,提出一些教学建议。此章在实际考察与分析结果基础上进一步探讨越南学生现代汉语表目的语句习得的顺

Trang 11

序并提出相关的教学建议,力求通过个案研究,弄清越南学生现代汉语表目的语句习得的特点并提出改善其教学质量的措施。

关键词:越南学生,汉语,表目的语句,习得,教学

Trang 12

Abstract

In modern Chinese, a statement expressing a purpose relationship is called a purpose sentence made up of the words expressing the purpose or whose structure is associated with the related forming elements They are versatile and often used by students during the communication process However, due to the complexity and versatility of this way of expression, students have encountered many difficulties learning and applying purpose expressions Therefore, as a teacher of Chinese for foreign learners, I tried to conduct a detailed analysis of the purpose sentence in modern Chinese Specifically, we surveyed frequently used forms of purpose expressions containing "wei", "wei le", "yibian", "yimian" and so forth While learning about phrases and expressions of purpose, as well as their semantic, formative and grammatical structure, the author also investigated the similarities and differences between the these words, hence making conclusions on how to use alternatively these phrases

Error analysis is one of the important methods in the study of and teaching Chinese language for foreign learners It is also one of the most effective methods

of improving and enhancing the quality of teaching Chinese for foreign learners Learners often make many mistakes in the acquisition of sentences expressing purpose in modern Chinese Thus, basing on the data collected from the learner's intermediate language system, corpus analysis and a survey questionnaire that summarizes the wrong forms and causes by Vietnamese students in the process of obtaining sentences expressing the purpose in modern Chinese

The dissertation is divided into 4 chapters:

Chapter 1: a synthesis of basic knowledge and previous research On the other hand,

it summarizes the research related to the category of purpose expression (including

in Chinese and Vietnamese) On the other hand, it mentions relevant theoretical basis such as theory on second language acquisition, intermediate language theory, error analysis theory, second language teaching theory

Trang 13

Chapter 2: from the semantic perspective, the dissertation synthesizes some common forms of common purpose expressions where the focus is on investigating and analyzing the use of the expressions of purpose in the purpose statements, and the conditions of for an alternative use among them

Chapter 3 brings analytical discussions on types of and reasons for errors made by Vietnamese students in their acquisition of Chinese purposive sentences As shown

by the study, errors cover a wide spectrum with second-year student making more mistakes than their third-year and fourth-year counterpart A comparison between ULIS learners of Chinese and learners of Chinese at SFL, TNU indicates that generally fewer mistakes have been made by ULIS groups than SFL groups at three levels ( second, third and fourth years)

Chapter 4 centers on our recommendations for several teaching method on the basic

of Chinese majors ‘ acquisition of purposive sentences in Chinese in couple with survey on the teachers on teaching methodology and the currently used textbooks Key words: acquisition sentences expressing the purpose teaching Chinese

Vietnamese students

Trang 14

引 言

1 问题的提出

人类活动一般是带着有目的性的,换句话说 ―目的‖ 和 ―行为‖ 有着密切的关系。一般来说,人类在进行活动的时候,总是有较为清晰的目的的指向性,这种目的指向性,既体现在人类的认知思维中,也体现在语言表达中。

在现代汉语中,目的范畴以一个很重要的语义范畴的资格而存在,与因果范畴、条件范畴、假设范畴的关系较为密切。从最早黎锦熙提出 ―目的‖ 这一概念后,学术界对目的范畴的独立及归属问题经历了一个从无到有的发展过程。目的范畴曾经是因果范畴和条件范畴的下层类型。在早期阶段,目的句并没有受到人们的足够重视,直到学者们注意到目的句与原因句的区别,才将其单独设类。它不仅仅是一种表达形式,也是认知主体采取行为的依据。根据我们搜集语料中表达目的的情况来看,汉语表达目的的手段是多种多样的,既可以采用有标记形式,也可以采用无标记形式,还可以采用相对固定的构式。

在对越汉语教学中,表示目的关系的句子被称为目的句。目的句反映了目的与手段的关系,并广泛运用于人们的日常生活和交际之中。我认为语法教学和语义教学更应该得到重视并且两者该相结合起来而传递。同时,在教学过程中,教学者的地位不可不承认。他们不仅是教学内容传递者而且还是偏误改正者,便于提高教学效果,培养学生们的语言交际能力。由于上述的一些缘由,我拟定将《越南汉语学习者表目的语句习得及其教学对策研究》为研究内容。本文试图在前人的研究基础上,对汉语和越南语常用的表目的关系的虚词从语法角度分为成介词和连词两类,从语义方面分为积极性和消极性两类,并从句法、语义角度分别对其做出较为详细地描写和对比,且对越南学生在习得现代汉语一些表目的关系的虚词过程中常出现的偏误进行分析和研究,试图找出偏误产生的原因并提出教学对策。换句话说,本文的创

Trang 15

新点就是针对研究越南学习者现代汉语表目的语句的习得过程, 找出习得顺序,提供教学建议。

2 研究目的及意义

研究目的:本人进行此项研究首先是加深对现代汉语表目的语句的了解。在此基础上阐明越南学生现代汉语表目的句式的习得过程及特点,之后找出学习者的有关偏误现状、规律、偏误特点及类型并指出偏误成因。另外,通过个案调查,探讨越南汉语学习者现代汉语表目的语句的习得过程,对二语习得研究方面贡献,希望能够为越南汉语教学工作提供参考,减轻学生的学习压力,提高教学效果,达到论文的价值之所在。

理论意义:作为一个必不可少的语义范畴,目的范畴在人们的思维和语言表达方面扮演重要角色。在二语习得顺序中,与条件范畴、因果范畴、假设范畴相比,目的范畴的难度更大,习得时间也应该更晚一些。目的语句属于目的范畴,汉语和越南语中表示目的关系的句式在语法结构、连词使用和句子顺序上存在不少差异。目的语句的复杂性加上母语和目的语的差异导致越南学习者习得汉语目的语句的困难。这些都是需要尽早解决的问题。

实践意义:到目前为止,可以说这是在越南境内第一项关于越南汉语学习者表目的的语句习得及其教学方法的具有系统性、全面性而又具有一定的理论意义和实践意义的研究。本论文撰写完毕将会为越南汉语教学尤其是汉

语表目的的语句教学提供一份参考资料。

3 研究对象及范围

本论文的研究对象是越南学生汉语表目的语句的习得过程。范围限于现代汉语表目的的一些常用的句式的使用情况、习得顺序及其有关的偏误。我们选择河内国家大学下属外语大学和太原大学下属外语大学汉语专业本科生为研究客体,希望通过个案研究可以完成研究任务、达到研究目的。

4 研究任务

 对汉语语法、语义、偏误分析、习得理论、教学理论等相关问题进行总结并对国内外相关的研究进行综述,树立论文的理论依据;

Trang 16

 对现代汉语表目的的句式进行总结,阐明其特点,从而联系到越南语相对应的表达形式,找出其异同,造就有关偏误研究的实际依据。

 对越南汉语学习者表目的语句的习得现状进行考察与分析,阐明其优劣,并侧重于越南汉语学习者表目的汉语语句的偏误进行考察分析,弄清其特点及成因;

2 定量研究法与定性研究法相结合,在定量研究的基础之上,对一些表目的的句式进行定性分析,从形式和意义两个方面来探讨其性质和语义特点。

3 对比法,对现代汉语表目的语句与越南语相对应的表达形式进行对比,指出它们之间的异同点,有利于解释学习者的偏误规律的依据。

4 调查法,对越南学生现代汉语一些表目的句式的习得过程,尤其是目的句式的使用频率、偏误情况等方面进行一次性调查和一项跟踪调查,经统计得来可靠的数据;

5 描写与分析法,用以对考察所获得结果进行描写、分析,力求于找到其中一般具有固定性与规律性。另外,我们还使用归纳法进行总结,进而对越南学生学习汉语所使用的教学进行考察,并就表目的范畴的句式排列提出一些教学与教材的建议。

6 论文框架

本研究内容主要分为以下四章。第一章,相关理论依据及研究综述。这一章主要针对本论文的相关理论问题进行总结并对国内外相关研究成果进行综述,作为理论框架。第二章,汉语表目的的句式考察。这一章对现代汉语表目的的句式进行理论总结,阐明其特点,作为本论文实际考察与分析的语

Trang 17

言方面的相关理论依据。第三章,越南汉语学习者表目的语句的使用情况考察。这一章在考察越南汉语本科生现代汉语表目的语句的使用情况基础上,进行考察结果分析,阐明其偏误及偏误成因。第四章,越南汉语学习者表目的语句习得表现及其教学建议。这一章主要着重于分析越南汉语本科生对现代汉语表目的语句的习得表现,在此基础上提出相关的教学意见和建议,希望为越南汉语教学工作提供一份参考资料。

Trang 18

第一章 相关理论基础及文献综述

所谓目的语句是表达目的关系的种种方式,不管用词、词组或某某语法结构、句式。汉语表目的的方式从有没有目的标记的角度划分,可以分为有标记形式和无标记形式。下面我们就分别对其继续叙述。

(1)表目的的有标记形式:我们认为,目的标记虽然从总体看数量不是很多,但是仍然可以从不同的角度予以分类。我们根据语法单位层次,把目的标记分为词、短语和格式三类。其中,标记词可以再按照词性,划分为介词、动

Trang 19

2) 表目的的无标记形式:目的标记是表达目的的常见手段,不过,有的时候却并不是依靠目的标记来进行连接的,这就是我们所说的表目的的无标记形式,现代汉语中常见的有几种,详细看表:

―hòng‖、 ―cốt‖、 ―buộc‖ 叫做词的形式,其余的 ―để cho‖、―cốt cho‖ 、―cốt để‖ 叫为超词的形式。越南语表目的句可分为单句及复句两类。根据我们所了解到的,加上参考一些著名的语法书籍和词典,我们对这些进行分类及分析。

Trang 20

越南语单句的目的关系模式是由表示目的关系的词语与其宾语结合而成了,比如,据叶光斑的《越南语法》 ,―带有 ―để‖ 的句子用来表示目的关系

4Vì Tổ quốc, chúng ta chiến đấu đến cùng (Nguyễn Kim Thản, Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, NXB Khoa học xã hội, 1996:194)

我们为祖国而战斗。

5Để tiện cho công nhân, chúng tôi sẽ bán vé tại công trường.( Nguyễn Kim Thản,

Cơ sở ngữ pháp tiếng Việt, NXB Khoa học xã hội, 1996:194)

我们会在工场卖票,工人们好去买。

越南语目的复句指出两种事件的关系,一个分句指目的,另一个说明事件,跟目的有关,常用 ―để‖、 ―để cho‖ 、 ―cho‖ 、 ―cốt cho‖ 、―cốt để‖ 、

Trang 21

6) Bạn sẽ biết là bạn phải làm gì, để tự bản thân mình vượt qua ý tưởng chống đối

tự nhiên (Kho dữ liệu Trung tâm từ điển học Việt Nam)

为了能克服自然反抗的思想,你自己会有办法。(越南词典学中心语料库)

7Lễ này theo tục xưa , bỏ gạo và tiền vào miệng để tránh tà ma ác quỷ đến cướp

đoạt (Kho dữ liệu Trung tâm từ điển học Việt Nam)

4

Hoàng Trọng Phiến, Ngữ pháp tiếng Việt – Câu, NXB ĐHQG Hà Nội, 2008:282

Trang 22

第三种形式:―主谓结构 1, 连词 + 主谓结构 2‖

11) Tôi còn ở nuôi phụ mẫu, cho trọn bề hiếu trung (Kho dữ liệu Trung tâm từ điển học Việt Nam)

为了尽孝敬,我还要抚养父母。(越南词典学中心语料库)

12 Tên gian ác đó tìm đủ mọi cách hòng chiếm đoạt tài sản gia đình tôi (Kho dữ

liệu Trung tâm từ điển học Việt Nam)

哪个恶毒人想方设法夺取我家的财产。(越南词典学中心语料库)

13) Mĩ ném bom vào Hà Nội, trung tâm đầu não của ta, hòng buộc chính phủ ta phải ký hiệp định Pa-ri có lợi cho chúng (Kho dữ liệu Trung tâm từ điển học Việt Nam)

为了回答上述问题,在下面的脚注中,我们依靠中文材料,进一步推动潘可平的文章。越南词典学中心语料库)

这样,汉语与越南语表目的形式都多种多样的,而且两者之间存在异同点,有的表达形式是一对一的,有的是一对二的,还有一对多,因此掌握它们的过程当中,难免误会,引导使用过程中产生了错误。我们认为,如果学习者抓紧这个问题,在掌握和运用中障碍就能减少一些。

5

Hoàng Trọng Phiến, Ngữ pháp tiếng Việt – Câu, NXB ĐHQG Hà Nội, 2008:282

Trang 23

1.1.2 第二语言习得理论

我们的研究是针对越南母语者学习第二语言(汉语)的过程中而研究,所以,探讨一些理论基础无疑是研究的主要内容之一。我们都知道,理论基础对语言研究总是取着重要的地位,特别是对语言学习的,它是研究方法的根据,是语言解释的依据,也是语言掌握的原则。因此理论研究的内容是不可缺少的。

对越南汉语学习者而言,汉语就是他们的第二语言,学习汉语就是学习母语以外的另一种语言,这一学习过程当然有其特点及原则,因此研究第二语言习得理论是必不可少的。

1.1.2.1 第二语言习得理论的发展历史

第二语言习得研究学习者以某某方式学习母语以外的另一种语言,其包括学习者的第二语言特征及其发展变化及影响第二语言习得的内外部因素。

第二语言习得研究始于 20 世纪 60 年代末 70 年代初,之后发展得很快,结果出现了不少实践性研究,也相应了建立许多理论框架。第二语言习得研究的发展表现在其研究范围的广泛。自从只重视习得结果的研究,即研究学习者的语言系统,有些研究者已重视习得过程的研究,即从心里语言学的角度研究学习者习得和使用二语的心里过程。后来出现从社会语言学的角度研究影响学习者语言发展的社会因素的方向,还有些研究者从语用的角度出发。总结起来,第二语言习得研究的范围越来越广,已涉及到语言学有关的种种

1.1.2.2 第二语言习得的重点问题

(1)环境因素

环境因素影响语言输入的本质和学习者使用的策略。环境和输入共同构成学习发生的语言环境。

Trang 24

从环境因素上可以识别两种主要习得类型——自然第二语言习得和课堂第二语言习得。一个主要问题是这两种环境中的第二语言习得过程在多大程度上相同或不同。

在每一种的环境类型中,根据交际双方的身份、交际环境以及交流的话题还可以识别出多种 ―微‖ 环境。语言的产出可能会随环境的变化而变化。

(2)语言输入与互动研究

语言习得的发生取决于两个基本因素,即 ―内在因素‖ 和 ―外在因素‖。

所谓 ―内在因素‖,即通常所说的语言习得机制,这是语言习得发生的的前提条件;所谓 ―外在因素‖ 是指语言输入的环境,没有语言输入,语言习得就不可能发生。语言输入与互动作为语言习得发生的外在环境,一直是第二语言习得研究关注的领域,也是争论颇多的领域。学者们关注的问题主要包括两个方面:一是语言输入在第二语言习得过程中的角色和作用;二是语言输入

关于语言输入与互动研究,有三个重要的理论假设:一是 ―语言输入假

于语言输入与互动研究的理论框架和基本线索。这三项理论假设反映了学者们对语言环境在第二语言习得过程中的作用和角色的不同看法,从不同的角度来阐述语言输入环境对第二语言习得的影响,尽管这些理论假设都有一定的局限性,但对他们理解语言输入环境与第二语言习得的关系都具有重要的启示作用。

(3)学习者差异

大量的学习者因素可能影响第二语言习得的方式,其中最主要的因素是年龄、语言能力和智力、动机和需求、个性以及认知风格。

Trang 25

另一种差异是学习者的第一语言。第一语言对第二语言习得的影响曾经是上世纪 60 年代早期诸多研究中的一个首要问题。用实证研究来检验对比分析假说的需求是进行这些研究的动机。

(4)学习者的学习方法

学习者的学习方法可以是认知的,也可以是语言的。学习者的认知学习方法可以分为三类:学习策略用来内化新的第二语言知识;产出策略是学习者使用现有第二语言知识的方法;交际策略用于需要表达某个信息而学习者却缺少可用第二语言资源从而出现空档的情况。这些策略本质上是由普遍性的,它们在语言输入和学习者产出的语言之间起着调和作用。语言学习方法包含学习者与生俱来的普遍语法原则,这些原则为学习者提供了一个起点。所以学习者的任务就是浏览输入并找出目的语中的哪些规则是有普遍性的、

(5)语言输出

语言输出随着学习者获得更多的语言经历而方式变化。备受关注的一种可能性是 ―自然‖ 习得顺序的存在,即所有的学习者都经历大致相同的习得途径。

语言输出是了解学习者怎样习得第二语言的主要信息来源,特别是学习者所犯的错误为我们提供了线索,使我们了解学习者为应对学习和使用第二语言的双重任务而使用的策略。

第二语言习得理论之所以对外语教学研究影响很大是因为它所在的内容

学者的教学对策的设计起着指导作用。因此,我们的研究在理论框架方面而说,是不可脱离它的。

1.1.3 对比分析理论

―对比分析‖ 产生于 20 世纪 50 年代,兴盛于 60 年代。由于对比分析的出现是为第二语言教学中预测学习者的难点,预防学习者的语言偏误,从而

Trang 26

提高第二语言教学的效率,因此,严格地说对比分析不属于第二语言习得研究。但是对比分析反映了当时的语言学家们对第二语言习得过程的理论假设,对早期的第二语言习得研究产生了重要的影响,所以阐述早期第二语言习得研究自然要从对比分析说起。

对比分析的基本假设是语言迁移。这一假设的基本含义包括三个方面:第一,学习者在第二语言习得中会把母语的语言形式、意义及分布,连同母语相联系的文化迁移到第二语言系统中去;第二,当学习者的目的语与母语结构特征相似时,就会产生正迁移,学起来比较容易;当目的语与母语结构特征有差异时就会产生负迁移,也就是母语干扰,学起来就比较困难。母语干扰是引起困难和偏误的主要原因或者惟一原因;第三,差异与困难相对应,差异

尽管对比分析在 60 年代曾经盛极一时,但是对比分析在理论上和教学实践中都存在一些问题,所以从 70 年代初开始走向衰落,并逐步被偏误发现取代。对比分析在理论上的局限主要表现在以下几个方面:

首先,对比分析的心理学基础是行为主义心理学,它的核心思想

是创造性的,语言学习是一个能动的过程,而行为主义学习理论将人的语言习得等同于动物通过刺激形成反应的机械学习过程,忽视了人作为语言获得

Trang 27

很难学,相反越是差异不大的语言特征越容易混淆,难度更大。这说明语言差异与语言习得的难度不是完全对应的。

总而言之,可以说对比分析理论虽然还存在其局限,但不可否认它对对外教学的积极影响,特别是在预测学习者学外语的过程当中所犯的错误的方面,便于找出偏误成因,对教学方面也有一定的效果。针对我们的研究而说,汉语和越南语之间的表目的手段异同都有,如果把对比分析理论运用在研究之中,就可以找出它们俩之间的相同点和不同点,从而给学习者知识学习及运用的启发,给教学者知识传递的提示。

1.1.4 偏误分析

1.1.4.1 偏误分析产生的背景

偏误分析的产生,主要是因为对比分析仅仅对学习者的母语和目的语系统进行对比,忽视了对学习者的语言系统的研究。与对比分析不同,偏误分析是第一个关注言学习者用语言系统的理论,并提出了对学习者语言系统教学描写和分析的系统方法。因此,学者们认为,偏误分析,而不是对比分析,是第二语言习得研究恰当的起点。

1.1.4.2 偏误分析的意义

偏误分析对第二语言习得研究的贡献主要在三个方面。第一,偏误分析是第一个关注学习者的语言系统的研究方法,它并非探讨学习者的母语语言系统或目的语言系统本身的规律,而是探讨第二语言学习者的语言系统的规律。通过分析学习者的语言偏误来观察和分析第二语言学习者的习得过程和习得机制,因此偏误分析成为第二语言习得研究的起点。第二,偏误分析为

70 年代心灵学派与行为主义理论进行的论战提供了有力的证据。偏误分析证明了语际偏误即母语负迁移,不是造成偏误的唯一原因。第三,偏误分析提出了一套系统地描写和分析第二语言学习者语言偏误的程序和方法,为偏误

11

冯锐,《偏误研究中的对比分析和偏误分析》,《考试周刊》,第 27 期,2008

Trang 28

1.1.4.3 偏误分析的局限

尽管偏误分析为第二语言习得研究做出了贡献,但是依然存在一定的局限。这些局限主要体现在研究方法和研究范围两个方面。70 年代后,偏误分析也因此开始衰落。

偏误分析在研究方法上的问题是,偏误分析资料的收集常常不是在自然的第二语言习得环境中获得,而是通过测试取得,不能准确地反映学习者的习得情况。在研究范围上,偏误分析有四个问题:第一,偏误分析只考察了学习者的偏误,而忽视了学习者语言系统中正确的部分,对学习者第二语言习得过程的了解不完整;第二,从目前的偏误分析研究来看,纵向研究少,多是横向研究和静态分析,很难看到学习者在不同阶段出现的偏误,不能了解学习者习得过程的全貌;第三,研究发现,学习者对于觉得困难的语言项目会采取回避策略,由于偏误分析关注的是偏误,因此无法采集到回避的语言项目的使用情况;第四,偏误分析的五个步骤都存在问题。

意识到偏误分析理论在二语习得研究中的意义及价值,我们在研究过程当中尽量彻底地运用它。文章在描写、分析所收集到的偏误例句的基础上,得出来的数据就为研究工作做出了较大的帮助。偏误分析理论虽然在某一方面还存在不足之处,不是完全美好的,但在我们研究的理论框架上,还是不可少的。

1.1.5 中介语理论

1.1.5.1 中介语理论产生的历史背景

中介语理论的提出和发展是有其必然性的。20 世纪 60 年代,人们发现对比分析作为一种理论方法无论在理论还是在实践上都面临着严重的挑战。对比分析从根本上来说的是站在 ―教学中心‖ 而非 ―学习中心‖ 的立场上的,他忽略了学习者语言学习的主体这一基本事实,同时也忽略了学习者的学习过

12

肖奚强,《汉语中介语语法问题研究》,商务印书馆,2008

Trang 29

人们很容易认为对比分析、偏误分析和早期中介语理论这三者之间是一种承继发展的关系,但是这是一种误解,三者在理论基础和研究方法有着明显的区别。对比分析设是建立在行为主义心理学和结构主义语言学的基础上的,它试图从语言学习者外部寻找描写和解释学习者内部学习过程的方法,其做法是将母语和目的语进行对比,而两者差异即是学习中的问题。偏误分析则试图从分析学习者自身的但却是片面的语言系统出发,解释其学习过程。在方法上,偏误分析并不排斥对比,但是其对比是建立在学习者的偏误和目的语两者之后的,这显然与对比分析不同。早期的中介语理论显然与对比分析及偏误分析不同:对比分析没有把学习者的语言看成是一个独立的系统,而偏误分析虽然对着一点有所认识,但对学习者的语言系统独立性的认识没有达到早期中介语理论的水平。

1.1.5.2 中介语的特点

(1)中介语在其发展过程中的任何一个阶段都是学习者的一种介于第一语言和目的语之间的独特的语言系统。他有一套自身的规律,在语音、词汇、语法等系统方面都有表现。学习者有意识地使用这套规则去生成或理解他们从未接触的话语。中介语具有人类其他语言所具有的特点和功能,可以用作交际的工具。

(2)中介语不是固定不变的,而是一个不断变化的动态语言系统。新知识和新规则不断注人;原有的尚未学,好的规则和结构也在不断修正调整。随着学习者的语言水平的提高和交际需要的增长,中介语不断发展,并成一定的阶段性,由简单到复杂、由低级到高级,逐渐离开第一语言项目的语靠拢。

(3)塞林克宝中介语的产生原因归纳为语言迁移、目的语规则的过渡概括、训练造成的迁移、学习者的学习策略和交际策略的五个方面。也可以说中介语是由于学习者对目的语的规律尚未完全掌握的情况下,所作的不全面的归纳与推论而产生的语言系统。中介语中存在一定的偏误;但中介语并非都是错误的,它有正确的部分,而且正确的部分随着学习的进展不断扩大。

Trang 30

(4)中介语的偏误有反复性。中介语不是直线式地向目的语靠拢,而是曲折地发展,已经纠正的错误还可以有规律的重现。

我们显然地看出来中介语理论在第二语言教学研究的重要地位。做为一个知识传递者,教师者一定要完成自己的使命。在教学过程当中,如果合理地运用中介语理论,注重观察学习者的学习方案、学习结果,把学习结果总结出来,对正误回答方案进行统计就可以发现学者容易掌握的内容,难以收获的知识,从而有利于采取适合的教学方式。

1.1.6 第二语言教学方法理论

语言教学法研究对象是语言教学的全过程的和这个过程中的各个环节,包括总体设计、教材编写、课堂教学以及对语言学习能力和交际语言水平的测试等广泛的领域。正因为第二语言教学法跟教学过程中的各个具体环节有

(1)第二语言教学的性质

第二语言教学是指在学校进行的正规教学活动。这种教学活动应该有教学大纲和教学计划,有配套的教材,有课室和其他教学原则,有配套的教学设施,有经过专门学习和训练的教师,有正规的课堂教学和相应的课外进行辅助活动,有配套的学习测试等等。

第二语言教学跟一般的语言习得不同,一般的语言习得主要是在目标语环境里接触目标语而自然地掌握,没有专门的教师和教材,不需要正规教育。而第二语言教学不管在不在目标语环境里,都主要在课堂上进行,有一套正规的教学程序和方法。

第二语言教学跟一般学校的非外语教学不同,一般学校的非外语教学,主要是传授有关的知识系统,如数学、化学等学科的知识。即使是一般的语言学课程,如语音学概论、现代汉语、语义学等,也是以传授知识为主。相应的测试主要是考查学生掌握所学知识的程度。第二语言教学则不同,它注重的是学习者对第二语言能力的掌握,包括具体的言语交际能力和技巧。它

Trang 31

培养出来的学生,并不一定熟悉目标语的知识,但必要能在特定的交际场所完成相应的交际任务。

(2)第二语言教学的目的

第二语言教学的教学目的应归纳为:掌握语言基础知识和听、说、读、写基本技能,培养运用目的语进行交际的能力;增强目的语的兴趣和动力,发展智力,培养目的语的自学能力;掌握目的语的文化因素,熟悉文化知识,提高思想品德、审美能力和文化素养。不同的学习阶段,不同学习期限在要

(3)第二语言教学的特点

我们可以归纳以下第二语言教学的特点。

(a)以培养目的语交际能力为目标——不是让已具备语言运用能力的本族人掌握更多的语言和文化知识,而是让第二语言的学习者掌握用目的语进行听、说、读、写交际活动的能力。

(b)以技能训练为中心,将语言知识转化为技能。技能和能力,只有通过大量练习、反复地实践才能掌握。

(c)以基础阶段为重点,基础阶段最能体现第二语言教学的特点和规律。

(d)以语言对比为基础。由于存在母语的迁移作用,学习第二语言必须通过目的语与学习者母语的对比,确定教学的难点和重点,分析并纠正学习者的错误。

(e)与文化因素紧密结合——要掌握目的语必须同时掌握目的语的文化,特别是与语言学习和语言交际的文化因素。语言教学离不开文化教学,语言教学本身就应包含运用目的语成功地进行交际所必须的文化内容。

(f)集中、强化的教学。课程必须集中,课时要多,进度要快,班的规模相对要小。

Trang 32

可以说要想对第二语言教学进行研究,就不可忽视其教学方法理论,其中包括教学性质、目的、特点等。无疑的是,当教师的一旦掌握这些内容,会运用到教学计划设计,教学效果就更好一些。另外第二语言教学具有了许多流派,也给教师者带来教学法提示,从而根据学习者的特点展开适合的教学方法。

丁声树(1961/ 2009:137-140)在《现代汉语语法讲话》中把复句分为并列句和偏正句两种,其中偏正句还可以分为因果、让步和条件三种,未提及目的复句。

赵元任(1979/ 2010:61-63)在《汉语口语语法》中把复句分为复合句和复杂句两种,其中复杂句的从属小句分为让步、原因、条件或假设几种,也同样没有提及目的关系。

张家太(1981)在《目的句初探》中提出,目的句应该独立并认为属于复句的一种。关于目的句的归属,他认为属于偏正复句,同时根据偏句和正句的位置句前目的和退后目的句两类。他还认为 ―为了‖ 是兼类词,目的复句可以根据 ―为了‖ 的连词和介词的用法,可以分为单句和复句。

贾崇柏(1984)在《论目的连词和目的复句的今昔》中,把学界对目的复句的观点归为三种:目的关系复句不独立设类、单独设类、不谈目的复句。他在文章中提出,目的连词可以分为表示积极目的和表示消极目的的两类,从此可以看出当时语法界对目的复句的归属分歧较大。

Trang 33

毕鸣(1989)在《论目的复句的建立及其界限》中也肯定目的复句的存在,指明目的分句与目的状语的区别,并对各语法著作有关目的复句的分歧意见进行探讨,得出有必要设目的复句类型的结论。

刘永耕(1995)《先秦目的复句初探》旨在全面描写先秦目的复句的表达方式,追溯其形成原因,划清它与因果复句的界限,论证立类的必要性及对古籍整理的意义。

景士俊(1999)在《漫谈―目的复句‖》中提出应该把目的复句单独设类,它的地位与因果句相同,他注重探讨目的复句与因果复句的差异,还对目的

言实践出发,探讨了语法关系中的目的复句,认为一般语法著作中不提目的复句或作为因果句的一种下属类型是不妥的,目的句有跟因果句不同的句法形式和语义内容,并从目的句的类型,如何区分目的句和因果句,以及目的句的作用三个方面进行了阐述。

王凤兰(2011)在《现代汉语目的范畴的建立及相关问题研究》中已经明确地提出并建立了现代汉语 ―目的‖ 这一语义句法范畴,从形式上把目的范畴分为三大类,确立了每类的表现形式,并指出这三类在目的表达的典型性上形成一个连续统。同时对目的范畴进行了理论上的探讨,揭示了目的范畴与因果范畴之间的联系与区别,以便更加清晰地了解目的范畴的性质。

可见,关于目的复句的地位这个问题,起初有些观点为没有存在独立的目的复句,只不过归属在偏正复句而已。后来学界已经形成了比较统一的意见,即目的复句应该独立设类。研究历史说明,研究家已确立目的复句的独

立存在并且从多角度去探讨,明确它与因果句之间的区别。

(2)表目的的有标记形式

a) 表目的的关联词语的研究

关于目的的关联词语的研究,主要集中讨论它们身分的认定以及语义语用等方面,可以把它们分为 ―求得‖ 式 和 ―求免‖ 式这两种。

Trang 34

关于 ―求得‖ 式的研究主要是共时平面。张田田(2008)在《―为‖ 类介词的语用功能》中说明 ―为‖ 类介词指的是 ―为‖、―为了‖、―为着‖ 等三个介词。

―为‖ 类介词共有五种语用功能:话题标记功能、篇章衔接功能、管界功能、排比、对举功能以及强调功能等。

郭晓玮的《从语义特征看介词 ―为‖,―为了‖》也说清这两个表目的的词在语义方面上的特点,还谈到它们之间的基本异同点。

段轶娜(2006)在《―为了‖ 的用法分析》中认为 ―为了‖ 是现代汉语中比较常用的虚词,而外国留学生在使用这个虚词时出错率较高,原因在于以往对这个虚词的解释比较笼统。因此作者在考察 ―为了‖ 的分布特征的基础上,

对 ―为了‖ 表目的和原因两种意义在句法语义上的差异进行了分析。

刘海燕在《试论 ―为了‖ 及与 ―为了‖ 有关的结构》中已经考察了介词短语的结构和功能,并试图明确 ―为了‖ 的词性和语法功能。

着 ―好‖ 的虚化程度的增高,―好‖ 的词义的主观化过程也明显增高。

可见,关于 ―求得‖ 类的表目的关联词语,文章是丰富多样的,也比较全面的,大部分都从语法、语义、语用这三个方面去探索。另外,许多研究者发现学习者在使用表目的的这些词语的过程中,出现种种错误,就是因为它们之间在语法、语义上存在者交叉,因此免不了发生混淆。如:刘大为的

Trang 35

《介词 ―为‖ 为什么容易被误用》;曾艳(2000)的《―为了‖ 和 ―以便‖》指出

―为了‖ 和 ―以便‖ 是现代汉语中常用的两个词,也是外国留学生学习汉语时容易用错的两个词。由于它们在基本语义上的相似,导致它们经常被弄混用错。这篇文章从分析它们的基本语义入手,对它们在深层语义上的不同之处进行了比较;同时还从结构、语体色彩等几个方面对这两个词进行了比较;王永娜(2007)的《―为了‖ 与 ―以便‖ 的语义、语用比较》就从语义、语用两个方面进行比较。

关于 ―求免‖ 式的研究,此时较多地集中于词性辨别上和内部成员之间的对比上。

李小荣(1992)在《说 ―省得‖》中首先通过分析得出 ―省得‖ 词性为副词的结论,主要依据就是它对其后的谓词性成分起修饰作用。他还对 ―省得‖

和 ―免得‖、―以免‖ 做了对比,他认为三者的意义基本相同。―省得‖ 和 ―免得‖ 在语法性质和用法上相同,都是副词,只是在不同的方言中使用情况不同,

而 ―省得‖ 和 ―以免‖ 的区别主要在词性上,―省得‖ 是副词,―以免‖ 是连词。

周红(2011)在《―省得‖、 ―免得‖ 语义语用分析》中提出,―省得‖ 和

―免得‖ 是二价动词,后接名词、动词、形容词、谓词性结构和小句宾语等,两者都表示目的关系,表达 ―避免发生‖ 义,―省得‖ 口语色彩浓,―免得‖ 笔语

Trang 36

在宋代,发展和和成熟在明代和清代。―以免‖ 的词汇化是句法、语义、语用和韵律等方面合,理的结果。

关于 ―免得‖ 类的表目的的关联词语,各文章主要从语义、语法方面去探索它们及找出内部成员之间的异同点,进而总结出来使用上的注意点。这些研究研究学真有帮助,特别是汉语学习者。无意的是,在二语学习过程当中,近义词、同义词由于自身的复杂,往往是学习者的难点,在使用中就容易混淆,正确地运用较难的。不可否认有关的文章满足了研究界的需求,有利于学习者表目的词语的掌握,具有一定的实际价值。

b) 小句的研究

与之前的研究相比,一些文章把目的小句作为专题研究对象来论述。 尹洪波(2011)在《汉语目的小句的标记、位置及其解释‖》中对汉语目的小句作了较为系统的探讨。他认为汉语目的小句采用的标记手段是连词,不仅有为数不少的获取性标记,而且还有专门的免除性标记。汉语目的小句绝大多数后置,与 VO 型语言目的小句多是后置这一人类语言的共性相吻合。现有理论难以解释 ―为‖ 类目的小句为何大多前置。还认为它与后置目的小句

到 ―意图‖ 和 ―预期结果‖ 这对概念对目的范畴的研究至关重要。它们之间的区别不仅是目的小句语序模式确立的理据,同时也是目的标记系统形成的理据。

张磊(2011)的《―为了‖ 目的句句序研究》主要研究 ―为了‖ 目的句句序差异及其对语义和语用效果的影响,并探讨影响目的项后置的制约因素。

Trang 37

在全面统计 ―为了‖ 目的句语料的基础上,选取典型的 ―为了‖ 目的项前置句和目的项后置句进行具体研究。其中,前置目的句可分为基本式和特定式,特定式又包括条件性目的句、因果性目的句、假设性目的句和诱转性目的句,后置目的句可分为补充性目的句和解释性目的句。在此基础上描写现代汉语

―为了‖ 目的项前置和后置时在句法构成上的差异,并分析句序差异对于意义和语用表达的影响。结合语用事实,从语言本体因素和外部因素来分析影响句序分布的因素,考虑到 ―为了‖ 目的句在单复句划分上的特殊性。

刘海莉(2011)的《句序视角下现代汉语形合目的复句研究》认为目的复句是汉语复句研究中不容忽视的重要类型,文章从句序视角出发对现代汉语中形合目的复句进行考察分析。文章在语序理论和三个平面理论的指导下,将现代汉语形合目的复句划分为可逆和不可逆两大类,并从语表、语义和语

用等方面分别对这两类目的复句进行考察,揭示其间的异同之处。

目的小句是目的复句中的重要部分,它表达目的关系即阐释导致实现行动的动机缘由。关于目的小句的专题研究目前虽然为数不多,主要注重探索目的小句在目的复句中的位置、句法功能上、语篇功能上等,可是这些研究

具有一定的价值,对汉语研究者有着帮助。

c) 目的复句的研究

陈昌来(2010)的《现代汉语 ―为‖ 类介词框架考察》对现代汉语中两

个 ―为‖ 类介词框架即:―为/为了/为着……而……‖ 和 ―为/为了/为着……起见‖从共时的平面进行了详尽的考察和分析。通过考察 ―为‖ 类介词框架的内部结构特点,选取作了细致的分析,得出框架中 ―为‖ 类介词既可以介引体词性成分,又可以介引谓词性成分。其次对 ―为/为了/为着……而……‖ 框架中的后部连词 ―而‖ 所连接的成分做了分析,发现其连接成分也因语义表达的不同而有所选择。文章还考察 ―为‖ 类介词框架的句法分布和句法功能,发现 ―为‖ 类介词框架既可以位于句首、句中,又可以位于句末。而其句法功能也十分灵活多样。同时,还分析了框架中出现的不同隐现状况。文章也讨论 ―为‖ 类介

Trang 38

词框架的语义模式。其语义可以归纳为三点:目的义、原因义、目的兼原因义。最后尝试探讨了 ―为‖ 类介词框架的语用功能。其语用功能主要有标记功能、强调功能、管界功能、衔接功能和修辞功能。

郭春燕(2011)的《汉语复句分类研究新探索》主要从逻辑角度分析复句。通过对比复句和命题逻辑来分析复句的逻辑基础,从而给复句分类。作者根据逻辑关系将复句分为三类:遵循合取命题规律的合取类复句;遵循析取命题规律的析取类复句;遵守蕴含命题真值表规律的蕴含类复句。还分析合取类复句的代表句型。合取类复句包括并列复句、顺承复句、递进复句、转折复句、无条件复句和相背关系假设复句。对本文涉及的三大类一级复句,笔者首先论述了各自的逻辑基础,然后再分析一级复句下属的二级复句的特点。

明珠(2016)《现代汉语目的范畴的认知研究》运用认知语言学理论对现代汉语的目的范畴进行探讨,包括目的与目的范畴的界定、目的标记的不对称现象、目的范畴的无标记形式、目的范畴的典型构式等。

总的来说,在目的复句独立存在的观点的基础上,同时继承前者的研究,有些研究者已伸手去探索,但关于目的复句,研究成果较少,主要涉及到目的复句界定,分类及对它的表现形式进行考察、总结、分析。

(3) 表目的的无标记形式

a) 目的宾语

畴表达系统中的最简结构,其中的 V 具有代体动词性质,顺序象似和句末封闭是其重要建构动因。结构省缩使 ―V+目的宾语‖ 出现语义断堑,需要结构成

组合可以涵盖整个复合事件范畴。

杜美臻的《原因宾语和目的宾语的鉴定模式与典型性考察》已根据以往学者对原因宾语和目的宾语的研究,发现这两类宾语的研究重点集中于语义

Trang 39

分析和语用解释方面,却缺少对原因宾语和目的宾语的系统研究,更少有人论及原因宾语和目的宾语的鉴定模式和典型性问题。文章将原因宾语和目的宾语结合起来,对两者进行系统详尽的研究,进而提出原因宾语和目的宾语各自的复合鉴定模式,并且分析出这两类宾语的典型性序列,同时指明原因宾语和目的宾语的语义特性。

左双菊、杜美臻的《目的宾语的鉴定模式及其典型性》已有研究一般根据宾语事物 O 能否进入 ―为 O 而 V‖ 格式来鉴定目的宾语,这种单一标准很难把目的宾语与其他宾语类型区分开来。从动宾结构的形式特点和语义关系入手,文章提出了一套形式和语义相结合的复合鉴定模式。这套复合鉴定模式包含两部分:主要鉴定标准包含提问标准和变换标准两类,每类标准下设若干具体的鉴定格式;辅助鉴定标准包括句法形式标准和语义特征标准。

叶川的《动词+目的宾语结构的语用认知分析》指出 ―动词+目的宾语‖ 结构最早见于春秋时期的文献,随着社会的发展,这种形式不仅没有消失,反而有反弹增多的趋势。这种结构内部的 ―构成要素‖ 及机制是这种结构形式产生的内在动力,这种结构体的存在,凸显了动作行为的目的性。

孟庆海在《原因宾语和目的宾语》中认为原因宾语和目的宾语是两类语义相关的宾语。文章从形式和意义两方面进行考查,详细描写充当原因宾语和目的宾语的成分,分析它们之间的异同,以求找出这两种宾语与动词的对应规律,并对动词性、小句、兼语句的宾语的分类进行尝试。

目的宾语是一个比较特殊的概念,谈到目的宾语不可不提到原因宾语,这些研究不仅致力于描写和解释现代汉语中原因宾语和目的宾语,而且还发掘汉语动宾结构特点。

Trang 40

进行了语义分析之后,认为该格式可以表达三种语义:表示达到使某人处于某种正面的、良好的状态中的目的;表示达到使某种抽象事物处于某种正面的、良好的状态中的目的;表示达到使某种动作进行为处于更良好地实施或更方便地进行等良好状态中的目的。在句法上,她认为 ―X‖ 可由动词性成分、名词性成分、形容词性成分和 ―使‖ 字句充当。

何文彬在(2011)《―为的是‖ 构式的功能、成因与焦点表达》中肯定

―为的是‖ 是现代汉语中一个常用的构式,能强调性指明行为的目的,其形成的功能动因是论元焦点的表达要求,说话人为强调中兴句 ―目的-行为‖ 之 ―目

―为(了/着)……而……‖ 格式大致分为三类,即 ―为+原因+而‖,―为+目的+

目的还是原因的。通过考察和统计,她得出了在散文语体中,该格式的使用频率依次为 ―原因/目的‖ 的结论。她对它们的表达功能作了归纳:―为+原因+

Ngày đăng: 28/06/2022, 10:04

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm