1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER 2 FROM THE BOOK “THE MAKING OF THE GREATEST TEAM IN THE WORLD” BY GRAHAM HUNTER,2019

80 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề An Analysis Of The Suggested Translation Of Chapter 2 From The Book “The Making Of The Greatest Team In The World” By Graham Hunter,2019
Tác giả Do Thi Mong Lanh
Người hướng dẫn Nguyen Quynh Chi, M.A
Trường học Duy Tan University
Chuyên ngành English for Translation - Interpretation
Thể loại Graduation Paper
Năm xuất bản 2022
Thành phố Da Nang
Định dạng
Số trang 80
Dung lượng 228,47 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Dĩ nhiên cái tên Messi cũng gây sựchú ý trong trận đấu, nhưng ngày đócậu ấy chơi ở cánh trái trong sơ đồ 4-2-3-1 và mặc dù đã có một hoặc haitrong số những pha rê bóng đẹp bắtnhưng trông

Trang 1

FACULTY OF ENGLISH

DO THI MONG LANH

AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER 2 FROM THE BOOK “THE MAKING OF THE GREATEST TEAM IN THE WORLD” BY GRAHAM

HUNTER,2019

GRADUATION PAPER IN ENGLISH LINGUISTICS

DANANG - 2022

Trang 2

SUPERVISOR : NGUYEN QUYNH CHI, M.A

STUDENT CODE: 24203110809

DA NANG - 2022

Trang 3

my thesis completion.

Secondly, I would like to sincerely thank all the teachers in the EnglishFaculty at Duy Tan University for their helpful suggestions, comments andcriticisms that helped me complete my thesis

Thirdly, I am really grateful to my family and friends who have alwaysbeen supportive of all the endless hours i have spent writing this thesis

Finally, thanks to everyone's assistance, my graduation has exceeded myexpectations I wish everyone more and more health, achieve success in life Sincerely yours!

Student

DO THI MONG LANH

Trang 4

STATEMENT OF AUTHORSHIP

I make certain that this thesis, titled “An examination of the SuggestedTranslation of Chapter 2 from The Making of the Greatest Team in TheWorld”, by Graham Hunter is not plagiarized or copied in any way

There have been no other copies of this thesis printed or used for anyother purpose

This document may not be submitted or presented for graduation to anyuniversity or research institute

Danang,May,2022

Do Thi Mong Lanh

Trang 5

The main purpose of this translation graduation paper is to show why thesubject was chosen to translate as well as to translate the original version ofchapter II "The Making of the Messi " from the book “The Making of theGreatest Team in the World” by Graham Hunter from English to Vietnamese Apart from that, a secondary goal of this research is to examine thevocabulary and structure of the original Finally, based on the translated andanalyzed version of this article, I discovered a wealth of information whentranslating about this topic, allowing me to assess the benefits and drawbacks

of translating a variety of related materials Additionally, at the conclusion ofthis study, there are some effective solutions to assist students in translatingmore effectively

I hope that, with today's advantage of translation, students will be able togain a wealth of useful knowledge for both social and personal purposes

Trang 7

TABLE OF CONTENTS iv

CHAPTER 1 : INTRODUCTION 1

1.1.Rationale 1

1.2 Aims and objectives 2

1.2.1 Aims 2

1.2.2 Objectives 2

1.3 Scope of the study 3

1.4 Text Features 3

1.4.1 Text Length 3

1.4.2 Text Organization 3

1.4.3 Text Source 4

1.5 Method of Study 4

1.5.1 Translating Method 4

1.5.2 Analyzing Method 5

CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUND 6

2.1 Translation Theory 6

2.1.1 Definitions 6

2.1.2 Types of Categories 7

2.1.2.1 Full vs Partial Translation 7

2.1.2.2 Total vs Restricted translation 8

2.1.2.3 Phonological Translation 8

2.1.2.4 Graphological Translation 8

2.1.2.5 Transliteration 8

2.1.2.6 Free, Literal, and Word –for-Word Translation 8

2.2 Principles and Methods of Translation 9

2.2.1 Principles 9

Trang 8

2.2.1.1 Meaning 9

2.2.1.2 Form 9

2.2.1.3 Register 9

2.2.1.4 Source language influence 10

2.2.1.5 Idiom 10

2.2.1.6 Style and Clarity 11

2.2.2 Methods 11

2.2.2.1 Word-for-Word Translation 11

2.2.2.2 Faithful Translation 11

2.2.2.3 Literal Translation 11

2.2.2.4 Semantic Translation 12

2.2.2.5 Adaptation 12

2.2.2.6 Free Translation 12

2.2.2.7 Idiomatic Translation 13

2.2.2.8 Communicative Translation 13

CHAPTER 3: SUGGESTED TRANSLATION 14

CHAPTER 4: ANALYSIS 41

4.1 Vocabulary 41

4.1.2 Word or Phrases with Non Equivalent Meaning in Dictionary 46

4.1.3 Phrasal Verbs 49

4.1.4 Idioms 52

4.2 Structures 53

4.2.1 Compound sentence 53

4.2.2 Complex sentence 56

4.2.3 Compound – Complex sentence 60

4.2.4 Sentences in Passive Voice 62

4.2.5 Empty Subject 64

Trang 9

4.2.6 Inversion 65

CHAPTER 5: DIFFICULTIES AND SOLUTIONS 67

5.1 Difficulties 67

5.2 Solutions 68

CHAPTER 6: CONCLUSION AND SUGGESTIONS 69

6.1 Conclusion 69

6.2 Suggestions 70

REFERENCES 71

SUPETVISOR’S COMMENT 72

Trang 10

CHAPTER 1: INTRODUCTION

1.1.Rationale

So far, I've been studying at Duy Tan University for about four years,and I've gained a wealth of new knowledge in a variety of fields Whencommunicating and approaching economies and cultures of differentcountries around the world, I believe translation is critical Especially now,when a series of sports events are widely organized around the world,attracting hundreds of millions of live and online views, sports movement has

a significant impact on people's lives

This book is organized into 12 chapters that detail the process of formingthe world's largest football team, such as Barcelona, which is coached by PepGuardiola The book covers the London game at Wembley to the second leg

of the Champions League semi-final against Chelsea The book demonstrateshow football has influenced young athletes from all over the world, regardless

of their background Furthermore, it demonstrates the global football passion

of people not only from Catalonia but from all over the world Furthermore,

it demonstrates people all over the world's love for FC Barcelona, who are notonly from Catalonia but also from all over the world

I decided to choose the second of all twelve chapters of the book totranslate because of the following reasons:

+ Firstly, this second chapter is perhaps the core point that encapsulatesthe entire content of the book which tells the whole journey to become one ofthe most talented players of Argentine football and of the world Messi is aboy living in a poor countryside carrying a disease that is retarded compared

to his peers after extraordinary efforts in training and being sponsored by thepresident of Barcelona for treatment Messi was 1m69 tall compared to 1m4

at a young age

Trang 11

+ Secondly, I've been a fan of FC Barcelona and Lionel Messi since Iwas a child I'd like to learn more about my idol's life and what makes a worldfootball genius and a club great to this day.

I believe that the sport topic will attract people's interest which providespeople with a broader understanding of sport as well as useful informationabout it.I hope that I will finish this thesis to the best of my ability and that itwill benefit everyone, not just myself

1.2 Aims and objectives

1.2.1 Aims

I learned a lot about the translation process and the skills required tocomplete an excellent translation at Duy Tan University in general and theEnglish Department in particular I will incorporate what I have learned intothis thesis thanks to all of the department's teachers and my own effortsduring my time at the school

My graduation goals at:

Understanding translation methods and skills to the translation process

In-depthing vocabulary and analysis of difficult structures

Learning about the difficulties and challenges that translators face during the translation process

1.2.2 Objectives

I was able to accomplish the following targets:

Offering some solutions to difficulties in translation

Applying translation methods to the translation

Understanding the correct translation and translate it as precisely aspossible

Trang 12

1.3 Scope of the study

Translating and analyzing the structure, vocabulary, and semantics in theoriginal of the second chapter “The Making of the Messi” from the book “TheMaking of the Greatest Team in the World” by Graham Hunter is the mainpurpose of this graduation paper Furthermore, this translation demonstrateshow to overcome obstacles and challenges that people face Success willcome to you if you believe in yourself and work hard A strong football teamrequires a coach who is not only knowledgeable but also committed If youdon't give it your all, success is never easy

1.4 Text Features

1.4.1 Text Length

Because of time constraints, I chose to translate chapter 2 of the book "The Making of the Greatest Team in the World," by Graham Hunter whichhas 12 chapters and 385 pages Nearly 4500 words are translated from theoriginal text

1.4.2 Text Organization

Graham Hunter's book " The Making of the Greatest Team in the World

" is well-known in the sports world The following are the chapters that make

up the book:

1 The Road to Wembley

2 The Making of Messi

3 The Exile Returns

4 The Machine

5 The Theory of Evolution

6 The Making of Pep

7 The Emperors of Barcelona

Trang 13

8 The Old Couple

9 The Breeding Ground

10.The Solutions Man

11.The Making of the Greatest Rivalry in the World

12.The Greatest

This book's chapter 2 are translated by me

1.4.3 Text Source

Chapter 2 from the book “The Making of the Greatest Team in the World”

is written by Graham Hunter

BackPage Press Copyright ©

The moral right of the author has been asserted First published in the United Kingdom in 2012 by BackPage This edition published by

Trang 14

1.5.2 Analyzing Method

 Examining the text's polysemous words and specialized vocabulary

 Analyzing difficult vocabulary and structures based on translation andgrammar theories

Trang 15

CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUND

2.1 Translation Theory

2.1.1 Definitions

Translation may be set up and is performed between any pair oflanguages or dialects “related” or “unrelated” and with any kind of spatial,temporal, social and other relationship between them Translation, as aprocess, is always uni-directional: it is always performed in a given direction,

“FROM” a source language (SL) “INTO” a target on (TL)

In fact, There are many definitions of translation; the definitions aredifferent among experts below are the definitions of translations:

J.C Catford [1] defines translation as “the replacement of textual

material in one language (SL) by equivalent textual material in another language” (TL)

Dr Ian Tudor [2] describes translation as “the process of conveying

messages across linguistic and cultural barrier, is an eminently communicative activity, one whose use could well be considered in a wider of teaching situations than may currently be the case”

Peter Newmark [3] defines “translation as a craft consisting if the

attempt to replace a written language by the same message by another language”

Roger T Bell [4] stated that “translation is the replacement of a

representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language”

Isadore Pinhhuck [5] stated that “translation is a process of finding a TL

equivalent for an SL utterance”

Trang 16

2.1.2 Types of Categories

Types of categories of translation may be defined in terms of extent,

levels, and ranks of translation

2.1.2.1 Full vs Partial Translation

- In a full translation, the entire text is submitted to the translation

process: that is, every part of the SL text is replaced by TL text material

EX: My brother just bought a new ball.

Anh của tôi vừa mua một quả bóng mới

- In a partial translation, some part or parts of the ST are left

untranslated:

they are simply transferred to and incorporated in the TL text In partialtransaltion, the process of transferring source language lexical items into atarget language text is more complex than appears at first sight, seeming toremain “non-translated”

EX: Thành thật mà nói, tôi là người thất bại trong tình yêu

 Honestly

In “total” translation, all levels of source language text are replaced withtarget language material In “total” translation, source language grammar andlexis are replaced by equivalent target language grammar and lexis Thisreplacement entails the replacement of source language phonology/graphology with target language equivalents

EX: Money is not everything

 Tiền không phải là tất cả

In “restricted” translation, source language is replaced with equivalentone at only one level or at only one of the two levels of grammar and lexis.EX: con yêu tía!

Trang 17

EX: Taewondo  tây-côn-đô

EX: Moskva  mát-sờ-cô-va

Berlin  bét-lin

2.1.2.6 Free, Literal, and Word –for-Word Translation

A “free” translation is always unbounded while “word-for-word”translation generally means what it says “Literal” translation lies betweenthese extremes It may start from a “word-for-word” translation, but changes

Trang 18

in conformity with TL grammar (inserting additional words, changingstructures, etc) This may make it a group-group or clause-clause translation

EX: Frendship often ends in love, but love in frendship-never

1 Tình bạn thường kết thúc bằng tình yêu, nhưng tình yêu trong tình

bạn-không bao giờ (Word-for-Word)

2 Tình bạn có thể kết thúc bằng tình yêu, nhưng tình yêu kết thúc trong

tình bạn là điều không thể (Literal)

3 Tình bạn có thể đi đến tình yêu, và không có điều ngược lại (Free)

2.2 Principles and Methods of Translation

of meaning can be “transpose”

EX: Open the door, please!

Mở cửa giúp mình với, làm ơn!

2.2.1.2 Form

The order of words and ideas in the translation should match that in

the original as closely as possible This is particularly in the form and order ofwords When in doubt, underline in the original text the words on which themain stress falls In English, emphasis or main stress can be obtained throughinversion of word order and using different structures

EX: No sooner had she finished one project than she started the next.

Ngay sau khi cô ấy kết thúc một dự án thì đã bắt đầu dự án tiếp theo

Trang 19

2.2.1.3 Register

Languages often differ greatly in their levels of formality in a given context To resolve these differences, the translator must distinguish between formal and fixed expression

EX: 1 Whoops! Wery sorry.

2 I’m sorry

3 That’s my fault

 All of them have same meaning: “xin lỗi”

2.2.1.4 Source language influence

One of the most frequent criticisms of translation is that "It doesn't

sound natural" This is because the translator's thoughts and choice of wordsare too strongly molded by the original text A good way of shaking off the

SL influence is to set the text aside and translate a few sentences aloud frommemory This will suggest natural patterns of thought in the first language(target language), which may not come to mind when the eyes are fixed onthe SL text

2.2.1.5 Idiom

Idiomatic expressions are notoriously untranslatable These include

similes, metaphors, proverbs, sayings, jargons, slangs, colloquialisms andphrasal verbs If the expressions cannot be directly translated, try any of thefollowing:

- Retain the original expression, with a literal explanation in brackets:

EX: Chuyện bé xé ra to

 A storm in a tea-cup

- Use a close equivalents:

Trang 20

EX: The die is cast

 Bút sa gà chết

- Use a non-idiomatic or plain prose translation:

EX: Honesty is the best policy

 Thật thà là thượng sách

2.2.1.6 Style and Clarity

The translator in general should not change the style of the original.But if the text is sloppily written, or full of tedious repetitions, the translationmay, for the reader’s sake, correct the defects

2.2.2 Methods

2.2.2.1 Word-for-Word Translation

This is often demonstrated as interlinear translation, with The TL

immediately below the SL words The SL word-order is preserved and thewords translated singly by their most common meanings, out of context.Cultural words are translated literally The main use of word-for-wordtranslation is either to understand the mechanics of the source language orconstrue a difficult text as a pre-t ran slat ion process

EX: Tôi trở về nhà tối nay.

 I’m back home tonight

2.2.2.2 Faithful Translation

A faithful translation attempts to reproduce the precise contextualmeaning of the original within the constraints of the TL grammaticalstructures It “transfers” cultural words and preserves the degree ofgrammatical and lexical “abnormality” in the translation

EX: As strong as a horse

 Khỏe như trâu

Trang 21

EX: Then the time returns as it once appeared.

 Rồi con tạo xoay vần

EX: Camellia Sisters

 Gái già lắm chiêu

Trang 22

2.2.2.6 Free Translation

Free translation reproduces the matter without the manner, or the contentwithout the form of the original Usually it is a paraphrase much longer thanthe original, a so-called 'intralingual translation”, often prolix and pretentious,and not translation at all

EX: Gold will not buy everything

 Giàu sang không đem lại hạnh phúc.

2.2.2.7 Idiomatic Translation

Idiomatic translation reproduces the 'message' of the original but tends todistort nuances of meaning by preferring colloquialisms and idioms wherethese do not exist in the original

EX: Easy come, easy go

 Của thiên trả địa

2.2.2.8 Communicative Translation

Communicative translation attempts to render the exact contextualmeaning of the original in such a way that both content and language arereadily acceptable and comprehensible to the readership

EX: Pardon me  Xin lỗi

Trang 23

CHAPTER 3: SUGGESTED TRANSLATION

The Making of the Greatest Team

in the World

Chapter Two: The Making of

Messi

Hành trình trở thành đội bóng vĩ đại nhất trên thế giới

Chương hai: Sự thành công của Messi

[P1] “I believe Leo comes from a

marvellous planet, the one where

exceptional people like violinists,

architects, and doctors are created

The chosen people.” Josep Maria

Minguella

[P1] “Tôi tin rằng Leo đến từ một

hành tinh kì diệu nơi mà những ngườiđặc biệt như nghệ sĩ vĩ cầm, kiến trúc

sư và bác sĩ được sinh ra Những

người được chọn.” Josep Maria

Minguella

[P2] I DISTINCTLY REMEMBER

the first time I saw Leo Messi play

football One of us was patently

off-form that day I came away thinking

that Joan Verdú, who was playing in

what we would now consider Messi’s

best position, completely out-shone

him and that the genius acknowledged

as the greatest footballer of modern

times had a bit of a stinker

[P2] TÔI NHỚ RÕ RÀNG lần đầu

tôi xem Leo Messi chơi bóng Hôm

đó rõ ràng một trong số chúng tôi đãchơi dưới sức Tôi chợt nghĩ rằngJoan Verdú người từng chơi ở vị trí

mà bây giờ chúng ta xem là vị trí sởtrường của Messi, hoàn toàn tỏa sáng

và thiên tài được công nhận như làcầu thủ bóng đá vĩ đại nhất của thờihiện đại đã có một chút nhạt nhòa

[P3] It was autumn 2003 at Barça’s

Mini Estadi, the 17,000-capacity

arena a few hundred metres from thee

Camp Nou My friend, Rob Moore,

[P3] Đó là mùa thu năm 2003 tại sân

vận động Mini Estadi của câu lạc bộBarça, có sức chứa 17,000 người,cách sân Camp Nou vài trăm mét

Trang 24

had asked me along to watch the

Barça B captain, Arnau Riera, because

he was considering representing him

Messi’s name, of course, already had a

buzz surrounding it, but that day he

played on the left wing in a 4-2-3-1

formation and, although there were one

or two of those delightful dribbles, he

looked sluggish and disinterested

Rob Moore bạn của tôi đã rủ tôi đixem đội trưởng của đội bóng Barça

B, Arnau Riera, bởi vì anh ấy đang có

ý định làm đại cho diện cho cậu ấy

Dĩ nhiên cái tên Messi cũng gây sựchú ý trong trận đấu, nhưng ngày đócậu ấy chơi ở cánh trái trong sơ đồ 4-2-3-1 và mặc dù đã có một hoặc haitrong số những pha rê bóng đẹp bắtnhưng trông cậu ấy có vẻ chậm chạp

và hời hợt

[P4] The next time I saw him was the

night he scored his first goal for

Barcelona- against Albacete at the

Camp Nou in spring 2005 No–one

who was there doubted we were

witnessing the arrival of a special

footballer

[P4] Lần tiếp theo tôi xem cậu ấy thi

đấu là vào đêm cậu ấy ghi bàn thắngđầu tiên cho Barcelona – trong trận đấuvới Albacete tại Camp Nou vào mùaxuân năm 2005 Không có ai có thể ngờrằng họ đang chứng kiến sự xuất hiệncủa một cầu thủ đặc biệt

[P5] I’d taken my daughter, Cara, to the

game and we were sitting high up in the

‘Lateral’ stand at the Cam

Noup-closest to the Gol Nord

[P5] Tôi đã dẫn theo con gái tôi, Cara

đến xem trận đấu và chúng tôi ngồiphía trên cao trong kháng đài

“Lateral”ở sân Camp Nou – gần sát GolNord

[P6] Messi is 17 and has only

accumulated 69 minutes of La Liga

football, starting with his debut at

Espanyol, six months earlier He

replaces Samuel Eto’o and 107

[P6] Messi chỉ mới 17 tuổi và chỉ trải

qua 69 phút tại La Liga, bắt đầu vớitrận ra mắt của cậu ấy với Espanyolsáu tháng trước Cậu ấy vào sân thaycho Samuel Eto’s và chỉ mất 107 giây

Trang 25

seconds later has put the ball in the

net Ronaldinho gallops away from a

couple of markers in midfield and

scoops his foot under the ball in order

to lob it forward to Messi The

Argentinian kid takes a touch and

stylishly ships the keeper

sau đã đưa bóng vào lưới Ronaldinhothoát nhanh qua hai người kèm ở giữasân và bấm trái bóng hướng tớiMessi Cầu thủ người Argentina đónđường chuyền rồi đánh bại thủ mônmột cách xuất xắc

[P7] The goal is incorrectly ruled

offside The Albacete keeper, Raúl

Valbuena, patronisingly pats Messi on

the head: ‘Tough luck, wee man.’The

crowd of 80,000 roars its disbelief at a

decision which has robbed them of a

magical goal There are 18 seconds left

of normal time Enough for the

Brazilian sorcerer and his little

apprentice to produce more magic

[P7] Bàn thắng Bàn thắng bị thổi việt

vị không chính xác Thủ môn củaAlbacete, Raúl Valbuena, vỗ nhẹ vàođầu Messi: ‘May quá, anh bạn’.80,000 khán giả la ó phản đối quyếtđịnh đã cướp đi của họ một bàn thắngtuyệt vời Thời gian thi đấu chínhthức còn 18 giây Đủ cho cầu thủngười Brazil và cậu học trò tạo ranhiều điều kì diệu

[P8] Thirty seconds after the

disallowed goal, Ronaldinho sends

Messi down the left and his cross is

very nearly converted into a goal by

Andrés Iniesta The little genius has

only been on the pitch for

two-and-a-half minutes Albacete break up the

pitch looking for an equaliser Instead,

Gio van Brockhorst robs Rubén Súarez

and Deco hits a pitching-wedge pass to

Messi

[P8] Ba mươi giây sau khi bị từ

khước từ bàn thắng, Ronaldinhochuyền bóng xuống cho Messi ở cánhtrái và đường tạt bóng của Messi gầnnhư đã đem lại bàn thắng cho AndrésIniesta Thiên tài trẻ tuổi chỉ có mặttrong sân hai phút rưỡi Albacete trànlên tìm bàn thắng gỡ hòa Thế nhưngGio van Brockhorst đã đoạt bóng từRubén Súarez và Deco tung đườngchuyền lên cho Messi

Trang 26

[P9] The teenager controls with his

head, holds off his defender and lays

it back to Ronaldinho, who conjures

up the same, scooped pass as before,

over Gaspar Gálvez at centre-half

Messi lets the ball bounce before

chipping Valuena for a second time

[P9] Messi giữ bóng bằng đầu, quan

sát hậu vệ và chuyền bóng trở lại choRonaldinho, cầu thủ này chuyềnngược lại như trước vượt qua đầutrung vệ Gaspar Gálve Messi đểbóng nẩy lên trước khi tung cú sútvào lưới Valuena lần thứ hai

[P10] The Camp Nou erupted We

were yet to discover exactly how

much Ronaldinho, a generous,

lovable guy, already adored Messi,

but there was a clue: the maestro fed

the new boy two assist passes so that

could show the crowd his stuff As

the celebrated, Ronaldinho gave they

youngster a piggy-back so that he was

elevated to the crowd’s adulation

[P10] Sân Camp Nou như vỡ òa.

Chúng ta không thể biết được chínhxác Ronaldinho, một cầu thủ rộnglượng, đáng yêu, yêu mến Messi đếnmức nào, nhưng có một manh mối:nhạc trưởng đã hai lần kiến tạo choMessi, vì vậy cậu ấy đã có cơ hội thểhiện mình Như lúc ăn mừngRonaldinho đã cõng Messi trên lưng

để cậu ấy nhận được lời chúc mừngtrước khán giả

[P11] A couple of weeks later, Messi

explained: “It was curious because I

could hear 80,000 people chanting

my name, but everything was blank I

don’t know if I sort of fainted or

whether it was just the rush of

emotion at scoring my first goal at the

Camp Nou, but I couldn’t see

anything”

[P11] Vài tuần sau, Messi phát biểu:

“Thật là kì lạ khi tôi có thể nghe thấy80,000 người hô vang tên mình,nhưng mọi thứ đều trống rỗng Tôikhông biết liệu mình có phải bị chóngmặt hay chỉ là cảm xúc dâng trào khighi bàn thắng đầu tiên tại sân CampNou, nhưng tôi không thể nhìn thấy

gì cả”

[P12] No-one could know how [P12] Không ai có thể biết hiện tượng

Trang 27

enormous the Messi phenomenon

would become, but anyone who saw

this cameo that night knew Barcelona

had a precocious, nerveless new

talent

Messi sẽ trở nên vĩ đại như thế nào,nhưng bất kì ai có đã xem màn trìnhdiễn này vào đêm đó đều biếtBarcelona có một viên ngọc quý giámới

[P13] My initial verdict at the Mini

Estadi remained a thorn in my side

Was I the only guy in the world to

catch Messi early but be blind to his

talents? That’s the way I always told

the story, against myself, until

coming back to research this book

[P13] Đánh giá ban đầu của tôi tại

Mini Esstadi vẫn là một điều bănkhoăn đối với tôi Tôi có phải làngười duy nhất trên thế giới gặp đượcMessi từ sớm nhưng lại không nhận

ra tài năng của cậu ấy không? Đó làđiều khiến tôi luôn suy nghĩ, cho đếnkhi trở lại nghiên cứu cuốn sách này

[P14] Chatting about that game with

Arnau Riera, he told me that, by then,

Mess’s impatience to move on from

the Barça B group and his preference

for playing just about anywhere

except on the left wing meant that,

from time to time, he would wander

through a game Not quite sulking,

but not at his electric best

[P14] Nói chuyện về trận đấu đó với

Arnau Riera, anh ấy nói với tôi rằng,lúc đó, Messi không đủ kiên nhẫnmuốn chuyển sang đội bóng Barça B

và cậu ấy sẽ chơi ở bất cứ nơi nàongoại trừ cánh trái, ngày qua này, cậu

ấy càng lúc càng mất phương hướng.Cậu ấy chơi không tồi, nhưng chưađúng với phong độ

[P15] “We knew as soon as he joined

the squad that he would not be with

us for very long”, said Arnau “He

was a great team-mate, good

company and he trained well - but he

absolutely knew that he was ready for

[P15] “Chúng tôi biết ngay sau khi

cậu ấy gia nhập đội, cậu ấy sẽ không

ở bên chúng tôi lâu nữa”, Arnau nói

“ Cậu ấy là một đồng đội, một bạnđồng hàng tốt và cậu ấy chơi bóng rấtgiỏi – nhưng cậu ấy hoàn toàn hiểu

Trang 28

the first team at the 16 and he didn’t

particularly like being stuck out on

the left wing”

rằng cậu ấy sẵn sàng cho vị trí ở độimột ở tuổi 16 và không thề thích bịsắp xếp ở cánh trái”

[P16] Thank heavens for that I

caught Messi on a quiet day

Reassuring

[P16] Nhờ ơn trời Tôi đã gặp được

Messi

[P17] He has said that he “ hated”

being made to play on the right or,

worse still, the left wing, when Frank

Rijkaard promoted him to the first

team, but Messi also admits that it

was vital for him to learn from

playing alongside one of the most

gifted modern centre-forwards,

Samuel Eto’o

[P17] Cậu ấy nói rằng cậu “ghét” bị

bắt chơi ở cánh phải hoặc tệ hơn làcánh trái, khi Frank Rijkaard đưa cậulên chơi cho đội hình chính nhưngMessi cũng thừa nhận điều quantrọng đối với cậu ấy là học hỏi từ việc

đá cặp với một trong những trungphong tài năng nhất, Samuel Eto'

[P18] Even at that early stage, I was

not the first to misjudge the player

who would become the greatest in the

world Such mistakes nearly

redirected him away from Barça

copletely

[P18] Ngay cả ở giai đoạn đầu tiên,

tôi không phải là người đầu tiên đánhgiá sai về cầu thủ sẽ trở thành người

vĩ đại nhất giới Những sai lầm nhưvậy gần như khiến cậu ấy ngày càng

xa vời câu lạc bộ Barça

[P19] The hormone deficiency with

which Lionel Andrés Messi was born

in Rosario, near Buenos Aires in

Argentina, in 1987, would never have

stopped him reaching his adult height

It would, however, have slowed his

growth to the extent of denying him a

[P19] Căn bệnh thiếu hụt hóoc-môn

mà Lionel Andrés Messi mắc phải từkhi sinh ra ở Rosario, gần BuenosAires ở Argentina vào năm 1987, sẽkhông thể ngăn được cậu ấy đạt đượcchiều cao của người trưởng thành.Tuy nhiên, nó sẽ làm chậm sự phát

Trang 29

career in professional football, had it

not been treated That much is quite

well known, but the level of doubt

and the lack of commitment shown

by Barça to the young Messi because

of his size is an underexposed story

triển của cậu ấy đến mức khiến cậu

ấy mất đi sự nghiệp bóng đá chuyênnghiệp nếu không được điều trị Điều

đó được biết đến khá nhiều nhưngmức độ nghi ngờ và sự thiếu cam kết

mà Barça thể hiện với tài năng trẻMessi vì chiều cao của cậu ấy là mộtcâu chuyện ít được biết đến

[P20] It got to the extent that Charly

Rexach, then football adivisor to

Barça President Joan Gaspart, had to

secretly commit FC Barcelona to

contracting Messi by writing his

personal promise on a napkin at the

Pompeia tennis club; Messi’s father

was also forced to write strenously to

the Barcelona board, asking them

when – if ever- they would fulfil their

subsequent pronises, having arrived

in Barcelona from Argentina, was

running out

[P20] Điều đó đã đến mức Charly

Rexach và sau đó là cố vấn bóng đácủa chủ tịch Barça Joan Gaspart đãphải kí bí mật cam kết FC Barcelonavới Messi bằng cách viết lời hứa cánhân trên một tờ giấy ăn tại câu lạc

bộ quần vợt Pompeia; Cha của Messicũng buộc phải viết thư cho hội đồngquản trị Barcelona nhằm yêu cầu họgiữa đúng cam kết bởi vì số tiền ông

để lo cho con trai trong suốt chuyến

đi từ Argentina đến Barcelona đã hếtsạch

[P21] Messi’s physiology is

interwoven in the story of how he

was spotted by Barcelona

[P21] Tình trạng thể chất của Messi

được đan xen trong câu chuyện vềviệc cậu ấy được Barcelona phát hiệnthế nào

[P22] His initial specialist in

Argentina, Dr Diego Schwarzstein,

[P22] Chuyên gia chăm sóc của cậu

ấy ở Argentina, bác sĩ Diego

Trang 30

recalled: “Some people around the

football clud [Newell’s Old Boys,

where Messi first trained] came to me

and told me, ‘We have this little lad,

he’s a phenomenon, but he needs to

grow’ He was missing a hormone

which we can genetically recreate to

give the body precisely what it is

lacking The only problem is it is

expensive.”

Schwarzstein nhớ lại: “Một vài ngườixung quanh đội bóng [Newell’s OldBoys, nơi Messi bắt đầu tập luyện]đến gặp tôi và nói, ‘Chúng tôi có mộtcậu bé, cậu ấy là một hiện tượngnhưng cậu ấy cần phải phát triển’.Cậu ấy đã thiếu một loại hóoc-môn

mà chúng ta có thể tái tạo lại để cungcấp cho cơ thể mỗi khi thiếu Vấn đềduy nhất ở đây là nó rất đắt

[P23] Messi was eight when the

process began, but his family

understood that their youngest son

had a special talent and found money

for the hormone injection However,

the cost wasn’t the only problem The

injections were a deeply unpleasant

and experience for a boy so young

[P23] Messi lên tám tuổi thì quá trình

này bắt đầu nhưng gia đình cậu ấyhiểu rằng con trai út của họ có tàinăng đặt biệt và cần tiền để tiêmhóoc-môn Tuy nhiên, chi phí khôngphải là vấn đề duy nhất Việc tiêmthuốc là một quá trình vô cùng khóchịu đối với một cậu bé còn quá nhỏ

[P24] However, he refused help from

neighbours and family “I’ll always

remember those nights, sat on my

bed, having to inject myself in each

leg,” said “it wasn’t fun, believe me,

but I had such desire to be a

footballer that I knew I could and

would do it But it was very

expensive and although my parents

tried everything we just couldn’t

[P24] Tuy nhiên, cậu ấy từ chối sự

giúp đỡ từ hàng xóm và gia đình

“Tôi sẽ luôn nhớ những đêm đó, ngồitrên giường, phải tự tiêm thuốc vàomỗi chân,” cậu ấy nói “Thật khôngvui chút nào, tin tôi đi, nhưng tôikhao khát trở thành một cầu thủ bóng

đá đến nỗi tôi biết mình có thể và sẽlàm được Nhưng nó rất tốn kém vàmặc dù bố mẹ tôi đã thử mọi cách

Trang 31

afford the treatment on our own.” nhưng chúng tôi vẫn không thể tự

mình trả chi phí điều trị được.”

[P25] Matías Messi, one of his elder

brothers, explains: “He would prepare

the process, load the syringe and

inject it himself It was tough for the

family, even though he made a fuss

about it; you knew that each night

before he could go to sleep he had to

go through this process, which wasn’t

a lot of fun for him at that age”

[P25] Matías Messi một trong những

anh trai của Messi cho biết: “Cậu ấy

tự chuẩn bị cả quá trình, tự bơmthuốc vào ống chân và tự tiêm chomình Đó là điều khó khăn cho giađình, mặc dù cậu ấy đã làm ầm ĩ vềđiều đó; bạn có biết rằng mỗi đêmtrước khi đi ngủ cậu ấy đều lặp lạinhư vậy, điều này chẳng tốt đẹp gìvới một đứa trẻ ở tuổi này.”

[P26] In Rosario he’d been

unstoppable in the fútbol sala which

is predominant in continental Europe

and South America The ball is

smaller and heavier, the goals are

narrow and high, rather than the

letter-box goals which are the norm

for small-sided games in the UK and

Ireland Whether he was the same

size or smaller than his opponents,

when to accelerate and posssessed a

version of the mesmeric dribbling

which makes him unplayable today

[P26] Ở Rosario, cậu ấy không thể bị

đánh bại trong bóng đá đã phổ biến ởchâu Âu và Mĩ Latinh Qủa bóng nhỏhơn và nặng hơn, khung thành hẹp vàcao hơn, khắc hẳn kiểu khung gỗ hìnhhộp sử dụng cho sân đầu nhỏ tại Anh

và Ireland Mặc dù có cùng chiều caohay nhỏ hơn đối thủ thì cậu ấy vẫnbiết khi nào nên tăng tốc và sử dụng

kĩ thuật dắt bóng mê hoặc đã giúp cậukhông bị đánh bại như hôm nay

[P27] The local team in the barrio

was called Grandoli At time, his

father, Jorge, coached him there His

[P27] Đội bóng địa phương cậu thi

đấu là Grandoli Vào thời điểm đócha cậu là Jorge cũng là huấn luyện

Trang 32

late grandmother first took him when

he was just over five and Messi’s first

expericence was when on team was

missing a player and he made up the

numbers It is that grandmother,

Celia, to whom he still dedicates his

goals with arms poitnted to the

heavens

viên của cậu ấy Người bà quá cố củacậu ấy đã đưa tên cậu vào đội hìnhkhi cậu mới năm tuổi và lúc đó Messi

có lần đầu tiên chơi bóng là khi độithiếu một cầu thủ và cậu được đưavào cho đủ đội hình Đó chính là bàCelia người mà cậu ấy luôn gửinhững bàn thắng bằng cách chỉ taylên trời khi ăn mừng

[P28] The club was about 4km from

the Messi home, on Calle Estado de

Israel, which meant an hour’s walk if

someone wasn’t available to drive

hime there or the bus was too

expensive Soon enough, his ablility

meant that Newell’s Old Boys took

him to train with their junior section

To this day, Messi says that he’d like

to end his carreer with the club

[P28] Câu lạc bộ cách nhà Messi

khoảng 4km, trên Calle Estado deIsrael đồng nghĩa với phải đi bộ cảgiờ đồng hồ nếu không ai cho cậu ấy

đi nhờ hoặc vé xe buýt quá đắt Ngaysau đó, với khả năng của cậu ấy đãđược Newell’s Old Boys đưa cậu vềđội trẻ Đến bây giờ, Messi nói rằngcậu muốn kết thúc sự nghiệp tại độibóng này

[P29] Their stadium was about 6km

from home and when young Messi

went there to watch the senior team it

must have seemed like heaven He

saw his country’s idol, Diego

Maradona, paly one of this five

games for Newell’s in late 1993 when

his dad took him uptown to watch the

great man Set in the Parque de la

[P29] Sân vận động cách nhà họ 6km

và khi Messi còn trẻ đến đó để xemđội hình chính thi đấu điều đó chắchẳn như thiên đường Cậu ấy đã xemthần tượng của cả nước, DiegoMaradona chơi một trong năm trậncho Newell vào cuối năm 1993 khicha đưa cậu ấy lên phố để xem ngườiđàn ông vĩ đại Ngồi trong khán đài

Trang 33

Independencia, just above the

hippodrome and Rosario Jockey

Club, there is an artificial lake, rose

gardens, impressive historical

sculptures – a far cry from downtown

Rosario

Parque de la Independencia, ngayphía trên trường đua và câu lạc bộJockey Rosario, có một hồ nước nhântạo, vườn hoa hồng, các tác phẩmđiêu khắc lịch sử - khác xa so vớitrung tâm thành phố Rosario

[P30] Newell’s traning facilities for

kids, Instalaciones Malvinas, were far

nearer his home and also far more

basic He thrived there but neither

they, nor River Plate, who coveted his

signature, could afford the

approximate $1000 per month it was

going to take for a couple of year of

hormone treatment to allow Messi to

attain his natural height at normal

growth rate

[P30] Trung tâm huấn luyện cho trẻ

em của Newell’s, InstalacionesMalvinas nằm gần nhà Messi hơn và

cơ bản hơn nhiều Cậu ấy phát triểnrất nhanh nhưng không ai, kể cảRiver Plate thèm muốn chữ kí củacậu ấy, họ không thể chi trả mộtnghìn đô la một tháng trong hai nămnhằm hỗ trợ việc điều trị của Messi

để giúp cậu ấy đạt được chiều cao tựnhiên ở tốc độ phát triển bình thường

[P31] Jorge Messi had persuaded his

employers and another local business

to sponsor the initial cost of

treatment, but that became

unsustanable after two year, partly

because of the downturn in the

Argentinian economy

[P31] Jorge Messi đã thuyết phục các

ông chủ của mình và các doanhnghiệp địa phương hỗ trợ chi phí điềutrị, nhưng mức tài trợ sẽ không thểduy trì sau hai năm, một phần vì sựsuy thoái của nền kinh tế Argentina

[P32] Then, in 2000, a little miracle

happened This diminutive

12-year-old found his way into Barcelona’s

[P32] Sau đó vào năm 2000, một

phép màu nhỏ đã xảy ra Cậu bé 12tuổi nhỏ bé này đã tìm được đường

Trang 34

field of vision, moved with his family

to the other side of the world,

continued his treatment, overcame his

doubters within the Camp Nou and

grew to be one of, if not the greatest

footballer ever

vào câu lạc bộ Barcelona, cậu đãcùng với gia đình đến sinh sống ởphía bên kia trái đất, tiếp tục quá trìnhđiều trị, xóa tan mọi nghi ngờ về cậu

ấy tại Camp Nou và nổi lên thành mộttrong những cẩu thủ xuất xắc nhất thếgiới

[P33]Two Argentinian intermediaries

in Buenos Aires heard about this

amazing kid who couldn’t grow

properly They phoned a contact,

Horacio Gaggioli, in Barceloba, who

brought into this drama a central

character – Josep Maria Minguella,

an ubiquitous figure in the modern

history of FC Barcelona and an

extraordinary man

[P33] Hai người trung gian Argentina

ở Buenos Aires đã nghe về đứa trẻtuyệt vời này người mà không thểphát triển bình thường Họ gọi điệnvới một người liện hệ, HoracioGagioli, ở Barcelona người đã mang

về đội bóng này một tên tuổi nổi tiếng

- Josep Maria Minguella, một tượngđài trong lịch sử Barcelona đương đại

và là một con người phi thường

[P34] Minguella was taken on at FC

Barcelona as a translator to the

English coach Vic Buckingham back

in 1970 He became a coach, the

manager’s assistant, a youth-team

organiser, a scout and a player agent

He’s also the man who brought Diego

Maradona, Romario, Hristo

Stoichkov and, finally, Leo Messi to

the Camp Nou

[P34] Minguella được mời về

Barcelona với tư cách thông dịch viêncủa huấn luyện viên người Anh, VicBuckingham năm 1970 Ông trởthành huấn luyện viên, trợ lý củahuấn luyện viên, nhà đào tạo đội trẻ,tuyển trạch viên và người đại diệncầu thủ Ông cũng là người đã mangDiego Maradona, Romario, HristoStoichkov và cuối cùng là Leo Messi

về sân Camp Nou

Trang 35

[P35] On the subject of singing

Maradona, Minguella explained to

me: “It was a very long and difficult

negotiation I spotted Diego for the

first time in 1977 and I tried to

quickly bring him to Barcelona

[P35] Câu chuyện kí hợp đồng với

Maradona, Minguella giải thích vớitôi: “Đó là cuộc đàm phán rất dài vàkhó khăn Tôi phát hiện ra Dieho lầnđầu tiên vào năm 1977 và tôi đã cốgắng nhanh chóng đưa cậu ấy đếnBarcelona

[P36] “I was scouting a player for the

No 7 position at Barça and during the

third match I’d been to in Argentina,

to watch a guy called Jorge López,

some kid with short shorts and dark

curly hair started playing As son as

he started to take the ball he took my

attention, too He was different to

anyone I’d ever seen When I asked

the president of Argentinos Juniors he

told me the members would kill him

if he sold him and, at the moment,

Barça didn’t want to sign junior

players from other countries

[P36] “Tôi đang tìm kiếm cầu thủ cho

chiếc áo số 7 tại Barça và trong mộttrận đấu thứ ba tôi đến Argentina đểxem một chàng trai tên là JorgeLospez, một cậu bé mặc quần đùi vàmái tóc xoăn bắt đầu thi đấu Ngaysau khi cậu có bóng đã khiến tôi phảichú ý Cậu khác xa với bất kì ai tôitừng gặp Khi tôi hỏi chủ tịchArgentinos Juniors, Ông nói với tôinhững cầu thủ sẽ giết tôi nếu tôi báncậu ấy đi Cũng tại thời điểm đó,Barça không muốn kí hợp đồng vớinhững cầu thủ trẻ đến từ quốc giakhác

[P37] “In the end it took until 1980 to

sign a contract between Maradona,

his club and FC Barcelona We

returned to Catalonia and it was still

all completely secret Fifteen days

after, the Argentinian FA president,

[P37] Cuối cùng, phải mất đến năm

1980 mới kí hợp đồng giữaMaradona, câu lạc bộ của cậu ấy và

FC Barcelona Chúng tôi trở lạiCatalonia trong bí mật Mười lămngày sau, chủ tịch liên đoàn bóng đá

Trang 36

Julio Grondona, called me and told

me it was vital to come back to

Buenos Aires, because there were

problems

Argentina, Julio Grondona đã gọi chotôi và nói với tôi cần phải trở lạiBuenos Aires vì có một số vấn đề

[P38] Gonadona said that I had to

meet the sports minister in the

government He was one of the

generals who ran the World Cup in

1978, and Argentina was still a

military state They decided that

Maradona could not leave the country

until after the 1982 World Cup

[P38] Gonadona nói rằng tôi cần phải

gặp bộ trưởng thể thao tại văn phòngchính phủ Ông là một trong nhữngngười tổ chức World Cup năm 1978,lúc đó Argentina vẫn duy trì thể chếquân chủ Họ quyết định rằngMaradona sẽ không thể rời đất nướccho đến khi kết thúc World Cup1982

[P39] “I wasn’t aware what was

happening between the military and

the people in that country, but at that

time they were killing people

indiscriminately, perhaps as many as

40,000 I’m not sure that I’d have

been arguing with them so

vociferously had I known at the time

[P39] “Tôi không biết chuyện gì đang

xảy ra giữa quân đội và người dân ởđất nước đó nhưng vào thời điểm đó

họ giết người một cách bừa bãi có lẽlên tới 40,000 người Tôi không chắckhi đó tôi có dám tranh cãi kịch liệtvới họ hay không

[P40] “The deal was that Diego

signed for Boca Juniors, but would

then come to us after the World Cup

[P40] “Thỏa thuận là Diego sẽ tới

Boca Juniors nhưng sẽ đến với chúngtôi sau khi World Cup kết thúc

[P41] Maradona is, and always will

be, important to Messi When he was

first called by El Diego appear on his

‘La Noche del 10’ television

[P41] Maradona luôn và sẽ luôn quan

trọng với Messi Khi cậu được ElDiego mời xuất hiện trên truyền hình

‘La Noche del 10’ ở Buenos Aires,

Trang 37

programme in Buenos Aires, it

reduced young Messi to tears and he

spoke emotionally about not

believing that he was receving a call

from his coutry’s greatest ever

sportman

điều đó đã làm Messi bật khóc và nóitrong xúc động rằng cậu không thể tinmình lại nhận được một cuộc gọi từcầu thủ vĩ đại nhất đất nước mình

[P42] Maradona coached Messi for

Argentina and while there have been

occasional glimpses of jealousy from

the older man, he has also hinted that

he believes the younger man is his

better

[P42] Maradona đã dẫn dắt Messi tại

đội tuyển Argentina và thỉnh thoảng

có những ánh mắt lướt qua ghen tịđến từ đàn anh, anh ấy cũng ám chỉrằng anh ấy tin rằng người đàn em sẽvượt qua anh ấy

[P43] Minguella also recalls with

great clarity the process of being

convinced by Mess’s talent and then

trying to convince others “Messi case

was even more difficult than

Maradona’s,” he said “I first saw him

when he was 12 and he was not big

Physically, there were doubts whether

he’d ever become a good footballer in

Europe, but as soon as I saw the

videos it was like seeing the light I

believe Leo come from a marvellous

planet, the one where exceptional

people like violinists, architects, and

doctors are created The chosen

people

[P43] Miguella cũng kể lại rõ ràng

quá trình ông bị thuyết phục bởi tàinăng của Messi sau đó cố gắng thuyếtphục những người khác “Trường hợpcủa Messi còn khó hơn Maradona,”ông nói “Tôi gặp cậu ấy lần đầu tiênkhi cậu ấy 12 tuổi và cậu ấy nhỏ con

Về mặt thể chất, có chút nghi ngờ liệucậu ấy có trở thành một cầu thủ giỏi ởChâu Âu hay không, nhưng ngay saukhi tôi xem video tôi như đã nhìnthấy ánh sáng Tôi tin rằng Leo đến

từ một hành tinh kì diệu nơi mànhững người đặc biệt như nghệ sĩ vĩcầm, kiến trúc sư và bác sĩ được sinh

ra Những người được chọn.”

Trang 38

[P45] “He was instantly similar to

Maradona Left foott, No 10, same

mentality All kids like him wanted to

be playmakers, to emulate Maradona,

but I knew there were both serious

possibilities and serious problem

[P45] “Cậu ấy rất giống với Maradona.

Cùng thuận chân trái, mang số 10 vàcùng một khao khát Tất cả những đứatrẻ như cậu ấy đều muốn được chơibóng, muốn giống Maradona Nhưngtôi hiểu khả năng thành công và một sốvấn đề nghiêm trọng

[P46] “Again, Barça were not too

interested They said, ‘It will be 10 or

12 years before we see the benefit’ I

was determined, so I paid his ticket

across to Spain, him and his father,

and installed them in the Plaza Hoted

in Plaza Espanya

[P46] “Một lần nữa, Barça không quá

quan tâm Họ nói, ‘Phải mất 10 hoặc

12 năm nữa chúng tôi mới có lợi ích’.Tôi quyết tâm, vì vậy tôi đã chi trảtiền vé cho cậu ấy qua Tây Ban Nha

và xắp xếp cho cậu ấy và cha cậu ấy

ở khách sạn Plaza ở Plaza Espanya

[P47] “In the training sessions the

coaches could see what he had, but

there were weeks of discussions

because some directors thought he

was too small liked him, but no – one

would take decisions I called Charly

Rexach, who had been my friend for

years, and was a football advisor to

the Barça president Joan Gaspart

Charly prepared a friendlly match.”

[P47] “Trong các buổi tập luyện, các

huấn luyện viên có thể thấy được khảnăng của cậu ấy nhưng qua nhiềutuần thảo luận có vài vị giám đốcnghĩa rằng cậu quá nhỏ con nhưngchưa ai đưa ra quyết định Tôi gọiCharly Rexach bạn của tôi nhiều nămqua và là cố vấn bóng đá cho chủ tịchJoan Gaspart Charly quyết định tổchức một trận giao hữu.”

[P48] It was played on the outside

pitches at the Mini Estadi, hard, flat

artificial turf, and Messi, despite

being underdeveloped for his age,

[P48] Trận đấu diễn ra trên sân cỏ

nhân tạo cứng phía bên ngoài tại MiniEstadi và mặc dù Messi kém pháttriển so với lứa tuổi của mình đã chơi

Trang 39

played with kids of age categories

above his – and he shone Only a

blind man could have missed it

với những đứa trẻ lớn hơn cậu ấy – vàcậu ấy đã tỏa sáng Chỉ một người mùmới có thể không nhìn thấy nó

[P49] “Charly saw immediately what

others had been scared to commit to,”

said Minguella “But things had

dragged on for so, so long by that

stage that Leo’s dad was frustrated

and losing faith So we went up to

Pompeia tennis club in Montjuic,

where I was the president I was

confident in Rexach, but the Messi

family had been here one month or

more and they thought it was all

[P50] “Therefore, famously, Charly

took a paper napkin, laid it on the

table and wrote: ‘In Barcelona on the

14th of December 2000 and in the

presence of Mr Minguella, Horacio

Gaggioli (representing the Messi

family) I, Charly Rexach, technical

secretary of FC Barcelona, use my

postion, despite there being some

whose opinion is against it, to commit

to signing the player Lionel Messi so

long as everyone sticks to the

financial terms we agree on.”

Trang 40

[P51] However, time was running

out Jorge Messi was tired of being

messed about

[P51] Tuy nhiên, thời gian có hạn.

Jorge Messi cả thấy mệt mỏi vì bị làmphiền

[P52] He had ended up in a similarly

frustrating messi with River Plate a

few months previously and now, on

the other side of the world and

separated from the rest of the family,

Barça appeared to be making fools of

themselves and the Messis

[P52] Ông đã kết thúc tương tự trong

mớ hỗn độn thất vọng với River Platevài tháng trước đó và bây giờ, ở bênkia trái đất và xa cách gia đình, câulạc bộ Barça dường như đang biếnông và Messi trở nên ngu ngốc

[P53] By this stage – although

Minguella swears he would never

have contracted Real Madrid –

Barça’s great rivals were aware of

this phenomenal prospect, and of the

slow progress being made with the

Catalan club Messi didn’t have a

professional contract in Argentian

and a coup would have been

straighforward

[P53] Trong giai đoạn này – mặc dù

Minguella thề rằng sẽ không bao giờ

ký hợp đồng với Real Madrid – cácđối thủ lớn của Barça đã biết về nhântài này và một kế hoạch đang lặng lẽdiễn ra tại câu lạc bộ xứ Catalan.Messi không có hợp đồng chuyênnghiệp ở Argentina và một hành độngphá vỡ hợp đồng sẽ diễn ra đơn giản

[P54] Had he and his father returned

home that Christmas in frustration at

Barcelona’s ineptitude, the most

likely scenario would have seen

Messi, under Argentinian FA

contractual rules, sign a professional

contract (most likely with Newell’s)

and the chance for Barça to make a

[P54] Nếu cậu ấy và cha trở về nhà

vào Giáng Sinh trong thất vọng vì sựngó lơ của Barcelona thì kịch bản rất

có thể xảy ra là Messi dưới các quytắc hợp đồng của FA Argentina phải

ký hợp đồng chuyên nghiệp ( rất cóthể là với Newell’s) và cơ hội choBarça thực hiệp một hợp đồng đơn

Ngày đăng: 26/06/2022, 13:45

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w