Dĩ nhiên cái tên Messi cũng gây sựchú ý trong trận đấu, nhưng ngày đócậu ấy chơi ở cánh trái trong sơ đồ 4-2-3-1 và mặc dù đã có một hoặc haitrong số những pha rê bóng đẹp bắtnhưng trông
Trang 1FACULTY OF ENGLISH
DO THI MONG LANH
AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF CHAPTER 2 FROM THE BOOK “THE MAKING OF THE GREATEST TEAM IN THE WORLD” BY GRAHAM
HUNTER,2019
GRADUATION PAPER IN ENGLISH LINGUISTICS
DANANG - 2022
Trang 2SUPERVISOR : NGUYEN QUYNH CHI, M.A
STUDENT CODE: 24203110809
DA NANG - 2022
Trang 3my thesis completion.
Secondly, I would like to sincerely thank all the teachers in the EnglishFaculty at Duy Tan University for their helpful suggestions, comments andcriticisms that helped me complete my thesis
Thirdly, I am really grateful to my family and friends who have alwaysbeen supportive of all the endless hours i have spent writing this thesis
Finally, thanks to everyone's assistance, my graduation has exceeded myexpectations I wish everyone more and more health, achieve success in life Sincerely yours!
Student
DO THI MONG LANH
Trang 4STATEMENT OF AUTHORSHIP
I make certain that this thesis, titled “An examination of the SuggestedTranslation of Chapter 2 from The Making of the Greatest Team in TheWorld”, by Graham Hunter is not plagiarized or copied in any way
There have been no other copies of this thesis printed or used for anyother purpose
This document may not be submitted or presented for graduation to anyuniversity or research institute
Danang,May,2022
Do Thi Mong Lanh
Trang 5The main purpose of this translation graduation paper is to show why thesubject was chosen to translate as well as to translate the original version ofchapter II "The Making of the Messi " from the book “The Making of theGreatest Team in the World” by Graham Hunter from English to Vietnamese Apart from that, a secondary goal of this research is to examine thevocabulary and structure of the original Finally, based on the translated andanalyzed version of this article, I discovered a wealth of information whentranslating about this topic, allowing me to assess the benefits and drawbacks
of translating a variety of related materials Additionally, at the conclusion ofthis study, there are some effective solutions to assist students in translatingmore effectively
I hope that, with today's advantage of translation, students will be able togain a wealth of useful knowledge for both social and personal purposes
Trang 7TABLE OF CONTENTS iv
CHAPTER 1 : INTRODUCTION 1
1.1.Rationale 1
1.2 Aims and objectives 2
1.2.1 Aims 2
1.2.2 Objectives 2
1.3 Scope of the study 3
1.4 Text Features 3
1.4.1 Text Length 3
1.4.2 Text Organization 3
1.4.3 Text Source 4
1.5 Method of Study 4
1.5.1 Translating Method 4
1.5.2 Analyzing Method 5
CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUND 6
2.1 Translation Theory 6
2.1.1 Definitions 6
2.1.2 Types of Categories 7
2.1.2.1 Full vs Partial Translation 7
2.1.2.2 Total vs Restricted translation 8
2.1.2.3 Phonological Translation 8
2.1.2.4 Graphological Translation 8
2.1.2.5 Transliteration 8
2.1.2.6 Free, Literal, and Word –for-Word Translation 8
2.2 Principles and Methods of Translation 9
2.2.1 Principles 9
Trang 82.2.1.1 Meaning 9
2.2.1.2 Form 9
2.2.1.3 Register 9
2.2.1.4 Source language influence 10
2.2.1.5 Idiom 10
2.2.1.6 Style and Clarity 11
2.2.2 Methods 11
2.2.2.1 Word-for-Word Translation 11
2.2.2.2 Faithful Translation 11
2.2.2.3 Literal Translation 11
2.2.2.4 Semantic Translation 12
2.2.2.5 Adaptation 12
2.2.2.6 Free Translation 12
2.2.2.7 Idiomatic Translation 13
2.2.2.8 Communicative Translation 13
CHAPTER 3: SUGGESTED TRANSLATION 14
CHAPTER 4: ANALYSIS 41
4.1 Vocabulary 41
4.1.2 Word or Phrases with Non Equivalent Meaning in Dictionary 46
4.1.3 Phrasal Verbs 49
4.1.4 Idioms 52
4.2 Structures 53
4.2.1 Compound sentence 53
4.2.2 Complex sentence 56
4.2.3 Compound – Complex sentence 60
4.2.4 Sentences in Passive Voice 62
4.2.5 Empty Subject 64
Trang 94.2.6 Inversion 65
CHAPTER 5: DIFFICULTIES AND SOLUTIONS 67
5.1 Difficulties 67
5.2 Solutions 68
CHAPTER 6: CONCLUSION AND SUGGESTIONS 69
6.1 Conclusion 69
6.2 Suggestions 70
REFERENCES 71
SUPETVISOR’S COMMENT 72
Trang 10CHAPTER 1: INTRODUCTION
1.1.Rationale
So far, I've been studying at Duy Tan University for about four years,and I've gained a wealth of new knowledge in a variety of fields Whencommunicating and approaching economies and cultures of differentcountries around the world, I believe translation is critical Especially now,when a series of sports events are widely organized around the world,attracting hundreds of millions of live and online views, sports movement has
a significant impact on people's lives
This book is organized into 12 chapters that detail the process of formingthe world's largest football team, such as Barcelona, which is coached by PepGuardiola The book covers the London game at Wembley to the second leg
of the Champions League semi-final against Chelsea The book demonstrateshow football has influenced young athletes from all over the world, regardless
of their background Furthermore, it demonstrates the global football passion
of people not only from Catalonia but from all over the world Furthermore,
it demonstrates people all over the world's love for FC Barcelona, who are notonly from Catalonia but also from all over the world
I decided to choose the second of all twelve chapters of the book totranslate because of the following reasons:
+ Firstly, this second chapter is perhaps the core point that encapsulatesthe entire content of the book which tells the whole journey to become one ofthe most talented players of Argentine football and of the world Messi is aboy living in a poor countryside carrying a disease that is retarded compared
to his peers after extraordinary efforts in training and being sponsored by thepresident of Barcelona for treatment Messi was 1m69 tall compared to 1m4
at a young age
Trang 11+ Secondly, I've been a fan of FC Barcelona and Lionel Messi since Iwas a child I'd like to learn more about my idol's life and what makes a worldfootball genius and a club great to this day.
I believe that the sport topic will attract people's interest which providespeople with a broader understanding of sport as well as useful informationabout it.I hope that I will finish this thesis to the best of my ability and that itwill benefit everyone, not just myself
1.2 Aims and objectives
1.2.1 Aims
I learned a lot about the translation process and the skills required tocomplete an excellent translation at Duy Tan University in general and theEnglish Department in particular I will incorporate what I have learned intothis thesis thanks to all of the department's teachers and my own effortsduring my time at the school
My graduation goals at:
Understanding translation methods and skills to the translation process
In-depthing vocabulary and analysis of difficult structures
Learning about the difficulties and challenges that translators face during the translation process
1.2.2 Objectives
I was able to accomplish the following targets:
Offering some solutions to difficulties in translation
Applying translation methods to the translation
Understanding the correct translation and translate it as precisely aspossible
Trang 121.3 Scope of the study
Translating and analyzing the structure, vocabulary, and semantics in theoriginal of the second chapter “The Making of the Messi” from the book “TheMaking of the Greatest Team in the World” by Graham Hunter is the mainpurpose of this graduation paper Furthermore, this translation demonstrateshow to overcome obstacles and challenges that people face Success willcome to you if you believe in yourself and work hard A strong football teamrequires a coach who is not only knowledgeable but also committed If youdon't give it your all, success is never easy
1.4 Text Features
1.4.1 Text Length
Because of time constraints, I chose to translate chapter 2 of the book "The Making of the Greatest Team in the World," by Graham Hunter whichhas 12 chapters and 385 pages Nearly 4500 words are translated from theoriginal text
1.4.2 Text Organization
Graham Hunter's book " The Making of the Greatest Team in the World
" is well-known in the sports world The following are the chapters that make
up the book:
1 The Road to Wembley
2 The Making of Messi
3 The Exile Returns
4 The Machine
5 The Theory of Evolution
6 The Making of Pep
7 The Emperors of Barcelona
Trang 138 The Old Couple
9 The Breeding Ground
10.The Solutions Man
11.The Making of the Greatest Rivalry in the World
12.The Greatest
This book's chapter 2 are translated by me
1.4.3 Text Source
Chapter 2 from the book “The Making of the Greatest Team in the World”
is written by Graham Hunter
BackPage Press Copyright ©
The moral right of the author has been asserted First published in the United Kingdom in 2012 by BackPage This edition published by
Trang 141.5.2 Analyzing Method
Examining the text's polysemous words and specialized vocabulary
Analyzing difficult vocabulary and structures based on translation andgrammar theories
Trang 15
CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUND
2.1 Translation Theory
2.1.1 Definitions
Translation may be set up and is performed between any pair oflanguages or dialects “related” or “unrelated” and with any kind of spatial,temporal, social and other relationship between them Translation, as aprocess, is always uni-directional: it is always performed in a given direction,
“FROM” a source language (SL) “INTO” a target on (TL)
In fact, There are many definitions of translation; the definitions aredifferent among experts below are the definitions of translations:
J.C Catford [1] defines translation as “the replacement of textual
material in one language (SL) by equivalent textual material in another language” (TL)
Dr Ian Tudor [2] describes translation as “the process of conveying
messages across linguistic and cultural barrier, is an eminently communicative activity, one whose use could well be considered in a wider of teaching situations than may currently be the case”
Peter Newmark [3] defines “translation as a craft consisting if the
attempt to replace a written language by the same message by another language”
Roger T Bell [4] stated that “translation is the replacement of a
representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language”
Isadore Pinhhuck [5] stated that “translation is a process of finding a TL
equivalent for an SL utterance”
Trang 162.1.2 Types of Categories
Types of categories of translation may be defined in terms of extent,
levels, and ranks of translation
2.1.2.1 Full vs Partial Translation
- In a full translation, the entire text is submitted to the translation
process: that is, every part of the SL text is replaced by TL text material
EX: My brother just bought a new ball.
Anh của tôi vừa mua một quả bóng mới
- In a partial translation, some part or parts of the ST are left
untranslated:
they are simply transferred to and incorporated in the TL text In partialtransaltion, the process of transferring source language lexical items into atarget language text is more complex than appears at first sight, seeming toremain “non-translated”
EX: Thành thật mà nói, tôi là người thất bại trong tình yêu
Honestly
In “total” translation, all levels of source language text are replaced withtarget language material In “total” translation, source language grammar andlexis are replaced by equivalent target language grammar and lexis Thisreplacement entails the replacement of source language phonology/graphology with target language equivalents
EX: Money is not everything
Tiền không phải là tất cả
In “restricted” translation, source language is replaced with equivalentone at only one level or at only one of the two levels of grammar and lexis.EX: con yêu tía!
Trang 17EX: Taewondo tây-côn-đô
EX: Moskva mát-sờ-cô-va
Berlin bét-lin
2.1.2.6 Free, Literal, and Word –for-Word Translation
A “free” translation is always unbounded while “word-for-word”translation generally means what it says “Literal” translation lies betweenthese extremes It may start from a “word-for-word” translation, but changes
Trang 18in conformity with TL grammar (inserting additional words, changingstructures, etc) This may make it a group-group or clause-clause translation
EX: Frendship often ends in love, but love in frendship-never
1 Tình bạn thường kết thúc bằng tình yêu, nhưng tình yêu trong tình
bạn-không bao giờ (Word-for-Word)
2 Tình bạn có thể kết thúc bằng tình yêu, nhưng tình yêu kết thúc trong
tình bạn là điều không thể (Literal)
3 Tình bạn có thể đi đến tình yêu, và không có điều ngược lại (Free)
2.2 Principles and Methods of Translation
of meaning can be “transpose”
EX: Open the door, please!
Mở cửa giúp mình với, làm ơn!
2.2.1.2 Form
The order of words and ideas in the translation should match that in
the original as closely as possible This is particularly in the form and order ofwords When in doubt, underline in the original text the words on which themain stress falls In English, emphasis or main stress can be obtained throughinversion of word order and using different structures
EX: No sooner had she finished one project than she started the next.
Ngay sau khi cô ấy kết thúc một dự án thì đã bắt đầu dự án tiếp theo
Trang 192.2.1.3 Register
Languages often differ greatly in their levels of formality in a given context To resolve these differences, the translator must distinguish between formal and fixed expression
EX: 1 Whoops! Wery sorry.
2 I’m sorry
3 That’s my fault
All of them have same meaning: “xin lỗi”
2.2.1.4 Source language influence
One of the most frequent criticisms of translation is that "It doesn't
sound natural" This is because the translator's thoughts and choice of wordsare too strongly molded by the original text A good way of shaking off the
SL influence is to set the text aside and translate a few sentences aloud frommemory This will suggest natural patterns of thought in the first language(target language), which may not come to mind when the eyes are fixed onthe SL text
2.2.1.5 Idiom
Idiomatic expressions are notoriously untranslatable These include
similes, metaphors, proverbs, sayings, jargons, slangs, colloquialisms andphrasal verbs If the expressions cannot be directly translated, try any of thefollowing:
- Retain the original expression, with a literal explanation in brackets:
EX: Chuyện bé xé ra to
A storm in a tea-cup
- Use a close equivalents:
Trang 20EX: The die is cast
Bút sa gà chết
- Use a non-idiomatic or plain prose translation:
EX: Honesty is the best policy
Thật thà là thượng sách
2.2.1.6 Style and Clarity
The translator in general should not change the style of the original.But if the text is sloppily written, or full of tedious repetitions, the translationmay, for the reader’s sake, correct the defects
2.2.2 Methods
2.2.2.1 Word-for-Word Translation
This is often demonstrated as interlinear translation, with The TL
immediately below the SL words The SL word-order is preserved and thewords translated singly by their most common meanings, out of context.Cultural words are translated literally The main use of word-for-wordtranslation is either to understand the mechanics of the source language orconstrue a difficult text as a pre-t ran slat ion process
EX: Tôi trở về nhà tối nay.
I’m back home tonight
2.2.2.2 Faithful Translation
A faithful translation attempts to reproduce the precise contextualmeaning of the original within the constraints of the TL grammaticalstructures It “transfers” cultural words and preserves the degree ofgrammatical and lexical “abnormality” in the translation
EX: As strong as a horse
Khỏe như trâu
Trang 21EX: Then the time returns as it once appeared.
Rồi con tạo xoay vần
EX: Camellia Sisters
Gái già lắm chiêu
Trang 222.2.2.6 Free Translation
Free translation reproduces the matter without the manner, or the contentwithout the form of the original Usually it is a paraphrase much longer thanthe original, a so-called 'intralingual translation”, often prolix and pretentious,and not translation at all
EX: Gold will not buy everything
Giàu sang không đem lại hạnh phúc.
2.2.2.7 Idiomatic Translation
Idiomatic translation reproduces the 'message' of the original but tends todistort nuances of meaning by preferring colloquialisms and idioms wherethese do not exist in the original
EX: Easy come, easy go
Của thiên trả địa
2.2.2.8 Communicative Translation
Communicative translation attempts to render the exact contextualmeaning of the original in such a way that both content and language arereadily acceptable and comprehensible to the readership
EX: Pardon me Xin lỗi
Trang 23CHAPTER 3: SUGGESTED TRANSLATION
The Making of the Greatest Team
in the World
Chapter Two: The Making of
Messi
Hành trình trở thành đội bóng vĩ đại nhất trên thế giới
Chương hai: Sự thành công của Messi
[P1] “I believe Leo comes from a
marvellous planet, the one where
exceptional people like violinists,
architects, and doctors are created
The chosen people.” Josep Maria
Minguella
[P1] “Tôi tin rằng Leo đến từ một
hành tinh kì diệu nơi mà những ngườiđặc biệt như nghệ sĩ vĩ cầm, kiến trúc
sư và bác sĩ được sinh ra Những
người được chọn.” Josep Maria
Minguella
[P2] I DISTINCTLY REMEMBER
the first time I saw Leo Messi play
football One of us was patently
off-form that day I came away thinking
that Joan Verdú, who was playing in
what we would now consider Messi’s
best position, completely out-shone
him and that the genius acknowledged
as the greatest footballer of modern
times had a bit of a stinker
[P2] TÔI NHỚ RÕ RÀNG lần đầu
tôi xem Leo Messi chơi bóng Hôm
đó rõ ràng một trong số chúng tôi đãchơi dưới sức Tôi chợt nghĩ rằngJoan Verdú người từng chơi ở vị trí
mà bây giờ chúng ta xem là vị trí sởtrường của Messi, hoàn toàn tỏa sáng
và thiên tài được công nhận như làcầu thủ bóng đá vĩ đại nhất của thờihiện đại đã có một chút nhạt nhòa
[P3] It was autumn 2003 at Barça’s
Mini Estadi, the 17,000-capacity
arena a few hundred metres from thee
Camp Nou My friend, Rob Moore,
[P3] Đó là mùa thu năm 2003 tại sân
vận động Mini Estadi của câu lạc bộBarça, có sức chứa 17,000 người,cách sân Camp Nou vài trăm mét
Trang 24had asked me along to watch the
Barça B captain, Arnau Riera, because
he was considering representing him
Messi’s name, of course, already had a
buzz surrounding it, but that day he
played on the left wing in a 4-2-3-1
formation and, although there were one
or two of those delightful dribbles, he
looked sluggish and disinterested
Rob Moore bạn của tôi đã rủ tôi đixem đội trưởng của đội bóng Barça
B, Arnau Riera, bởi vì anh ấy đang có
ý định làm đại cho diện cho cậu ấy
Dĩ nhiên cái tên Messi cũng gây sựchú ý trong trận đấu, nhưng ngày đócậu ấy chơi ở cánh trái trong sơ đồ 4-2-3-1 và mặc dù đã có một hoặc haitrong số những pha rê bóng đẹp bắtnhưng trông cậu ấy có vẻ chậm chạp
và hời hợt
[P4] The next time I saw him was the
night he scored his first goal for
Barcelona- against Albacete at the
Camp Nou in spring 2005 No–one
who was there doubted we were
witnessing the arrival of a special
footballer
[P4] Lần tiếp theo tôi xem cậu ấy thi
đấu là vào đêm cậu ấy ghi bàn thắngđầu tiên cho Barcelona – trong trận đấuvới Albacete tại Camp Nou vào mùaxuân năm 2005 Không có ai có thể ngờrằng họ đang chứng kiến sự xuất hiệncủa một cầu thủ đặc biệt
[P5] I’d taken my daughter, Cara, to the
game and we were sitting high up in the
‘Lateral’ stand at the Cam
Noup-closest to the Gol Nord
[P5] Tôi đã dẫn theo con gái tôi, Cara
đến xem trận đấu và chúng tôi ngồiphía trên cao trong kháng đài
“Lateral”ở sân Camp Nou – gần sát GolNord
[P6] Messi is 17 and has only
accumulated 69 minutes of La Liga
football, starting with his debut at
Espanyol, six months earlier He
replaces Samuel Eto’o and 107
[P6] Messi chỉ mới 17 tuổi và chỉ trải
qua 69 phút tại La Liga, bắt đầu vớitrận ra mắt của cậu ấy với Espanyolsáu tháng trước Cậu ấy vào sân thaycho Samuel Eto’s và chỉ mất 107 giây
Trang 25seconds later has put the ball in the
net Ronaldinho gallops away from a
couple of markers in midfield and
scoops his foot under the ball in order
to lob it forward to Messi The
Argentinian kid takes a touch and
stylishly ships the keeper
sau đã đưa bóng vào lưới Ronaldinhothoát nhanh qua hai người kèm ở giữasân và bấm trái bóng hướng tớiMessi Cầu thủ người Argentina đónđường chuyền rồi đánh bại thủ mônmột cách xuất xắc
[P7] The goal is incorrectly ruled
offside The Albacete keeper, Raúl
Valbuena, patronisingly pats Messi on
the head: ‘Tough luck, wee man.’The
crowd of 80,000 roars its disbelief at a
decision which has robbed them of a
magical goal There are 18 seconds left
of normal time Enough for the
Brazilian sorcerer and his little
apprentice to produce more magic
[P7] Bàn thắng Bàn thắng bị thổi việt
vị không chính xác Thủ môn củaAlbacete, Raúl Valbuena, vỗ nhẹ vàođầu Messi: ‘May quá, anh bạn’.80,000 khán giả la ó phản đối quyếtđịnh đã cướp đi của họ một bàn thắngtuyệt vời Thời gian thi đấu chínhthức còn 18 giây Đủ cho cầu thủngười Brazil và cậu học trò tạo ranhiều điều kì diệu
[P8] Thirty seconds after the
disallowed goal, Ronaldinho sends
Messi down the left and his cross is
very nearly converted into a goal by
Andrés Iniesta The little genius has
only been on the pitch for
two-and-a-half minutes Albacete break up the
pitch looking for an equaliser Instead,
Gio van Brockhorst robs Rubén Súarez
and Deco hits a pitching-wedge pass to
Messi
[P8] Ba mươi giây sau khi bị từ
khước từ bàn thắng, Ronaldinhochuyền bóng xuống cho Messi ở cánhtrái và đường tạt bóng của Messi gầnnhư đã đem lại bàn thắng cho AndrésIniesta Thiên tài trẻ tuổi chỉ có mặttrong sân hai phút rưỡi Albacete trànlên tìm bàn thắng gỡ hòa Thế nhưngGio van Brockhorst đã đoạt bóng từRubén Súarez và Deco tung đườngchuyền lên cho Messi
Trang 26[P9] The teenager controls with his
head, holds off his defender and lays
it back to Ronaldinho, who conjures
up the same, scooped pass as before,
over Gaspar Gálvez at centre-half
Messi lets the ball bounce before
chipping Valuena for a second time
[P9] Messi giữ bóng bằng đầu, quan
sát hậu vệ và chuyền bóng trở lại choRonaldinho, cầu thủ này chuyềnngược lại như trước vượt qua đầutrung vệ Gaspar Gálve Messi đểbóng nẩy lên trước khi tung cú sútvào lưới Valuena lần thứ hai
[P10] The Camp Nou erupted We
were yet to discover exactly how
much Ronaldinho, a generous,
lovable guy, already adored Messi,
but there was a clue: the maestro fed
the new boy two assist passes so that
could show the crowd his stuff As
the celebrated, Ronaldinho gave they
youngster a piggy-back so that he was
elevated to the crowd’s adulation
[P10] Sân Camp Nou như vỡ òa.
Chúng ta không thể biết được chínhxác Ronaldinho, một cầu thủ rộnglượng, đáng yêu, yêu mến Messi đếnmức nào, nhưng có một manh mối:nhạc trưởng đã hai lần kiến tạo choMessi, vì vậy cậu ấy đã có cơ hội thểhiện mình Như lúc ăn mừngRonaldinho đã cõng Messi trên lưng
để cậu ấy nhận được lời chúc mừngtrước khán giả
[P11] A couple of weeks later, Messi
explained: “It was curious because I
could hear 80,000 people chanting
my name, but everything was blank I
don’t know if I sort of fainted or
whether it was just the rush of
emotion at scoring my first goal at the
Camp Nou, but I couldn’t see
anything”
[P11] Vài tuần sau, Messi phát biểu:
“Thật là kì lạ khi tôi có thể nghe thấy80,000 người hô vang tên mình,nhưng mọi thứ đều trống rỗng Tôikhông biết liệu mình có phải bị chóngmặt hay chỉ là cảm xúc dâng trào khighi bàn thắng đầu tiên tại sân CampNou, nhưng tôi không thể nhìn thấy
gì cả”
[P12] No-one could know how [P12] Không ai có thể biết hiện tượng
Trang 27enormous the Messi phenomenon
would become, but anyone who saw
this cameo that night knew Barcelona
had a precocious, nerveless new
talent
Messi sẽ trở nên vĩ đại như thế nào,nhưng bất kì ai có đã xem màn trìnhdiễn này vào đêm đó đều biếtBarcelona có một viên ngọc quý giámới
[P13] My initial verdict at the Mini
Estadi remained a thorn in my side
Was I the only guy in the world to
catch Messi early but be blind to his
talents? That’s the way I always told
the story, against myself, until
coming back to research this book
[P13] Đánh giá ban đầu của tôi tại
Mini Esstadi vẫn là một điều bănkhoăn đối với tôi Tôi có phải làngười duy nhất trên thế giới gặp đượcMessi từ sớm nhưng lại không nhận
ra tài năng của cậu ấy không? Đó làđiều khiến tôi luôn suy nghĩ, cho đếnkhi trở lại nghiên cứu cuốn sách này
[P14] Chatting about that game with
Arnau Riera, he told me that, by then,
Mess’s impatience to move on from
the Barça B group and his preference
for playing just about anywhere
except on the left wing meant that,
from time to time, he would wander
through a game Not quite sulking,
but not at his electric best
[P14] Nói chuyện về trận đấu đó với
Arnau Riera, anh ấy nói với tôi rằng,lúc đó, Messi không đủ kiên nhẫnmuốn chuyển sang đội bóng Barça B
và cậu ấy sẽ chơi ở bất cứ nơi nàongoại trừ cánh trái, ngày qua này, cậu
ấy càng lúc càng mất phương hướng.Cậu ấy chơi không tồi, nhưng chưađúng với phong độ
[P15] “We knew as soon as he joined
the squad that he would not be with
us for very long”, said Arnau “He
was a great team-mate, good
company and he trained well - but he
absolutely knew that he was ready for
[P15] “Chúng tôi biết ngay sau khi
cậu ấy gia nhập đội, cậu ấy sẽ không
ở bên chúng tôi lâu nữa”, Arnau nói
“ Cậu ấy là một đồng đội, một bạnđồng hàng tốt và cậu ấy chơi bóng rấtgiỏi – nhưng cậu ấy hoàn toàn hiểu
Trang 28the first team at the 16 and he didn’t
particularly like being stuck out on
the left wing”
rằng cậu ấy sẵn sàng cho vị trí ở độimột ở tuổi 16 và không thề thích bịsắp xếp ở cánh trái”
[P16] Thank heavens for that I
caught Messi on a quiet day
Reassuring
[P16] Nhờ ơn trời Tôi đã gặp được
Messi
[P17] He has said that he “ hated”
being made to play on the right or,
worse still, the left wing, when Frank
Rijkaard promoted him to the first
team, but Messi also admits that it
was vital for him to learn from
playing alongside one of the most
gifted modern centre-forwards,
Samuel Eto’o
[P17] Cậu ấy nói rằng cậu “ghét” bị
bắt chơi ở cánh phải hoặc tệ hơn làcánh trái, khi Frank Rijkaard đưa cậulên chơi cho đội hình chính nhưngMessi cũng thừa nhận điều quantrọng đối với cậu ấy là học hỏi từ việc
đá cặp với một trong những trungphong tài năng nhất, Samuel Eto'
[P18] Even at that early stage, I was
not the first to misjudge the player
who would become the greatest in the
world Such mistakes nearly
redirected him away from Barça
copletely
[P18] Ngay cả ở giai đoạn đầu tiên,
tôi không phải là người đầu tiên đánhgiá sai về cầu thủ sẽ trở thành người
vĩ đại nhất giới Những sai lầm nhưvậy gần như khiến cậu ấy ngày càng
xa vời câu lạc bộ Barça
[P19] The hormone deficiency with
which Lionel Andrés Messi was born
in Rosario, near Buenos Aires in
Argentina, in 1987, would never have
stopped him reaching his adult height
It would, however, have slowed his
growth to the extent of denying him a
[P19] Căn bệnh thiếu hụt hóoc-môn
mà Lionel Andrés Messi mắc phải từkhi sinh ra ở Rosario, gần BuenosAires ở Argentina vào năm 1987, sẽkhông thể ngăn được cậu ấy đạt đượcchiều cao của người trưởng thành.Tuy nhiên, nó sẽ làm chậm sự phát
Trang 29career in professional football, had it
not been treated That much is quite
well known, but the level of doubt
and the lack of commitment shown
by Barça to the young Messi because
of his size is an underexposed story
triển của cậu ấy đến mức khiến cậu
ấy mất đi sự nghiệp bóng đá chuyênnghiệp nếu không được điều trị Điều
đó được biết đến khá nhiều nhưngmức độ nghi ngờ và sự thiếu cam kết
mà Barça thể hiện với tài năng trẻMessi vì chiều cao của cậu ấy là mộtcâu chuyện ít được biết đến
[P20] It got to the extent that Charly
Rexach, then football adivisor to
Barça President Joan Gaspart, had to
secretly commit FC Barcelona to
contracting Messi by writing his
personal promise on a napkin at the
Pompeia tennis club; Messi’s father
was also forced to write strenously to
the Barcelona board, asking them
when – if ever- they would fulfil their
subsequent pronises, having arrived
in Barcelona from Argentina, was
running out
[P20] Điều đó đã đến mức Charly
Rexach và sau đó là cố vấn bóng đácủa chủ tịch Barça Joan Gaspart đãphải kí bí mật cam kết FC Barcelonavới Messi bằng cách viết lời hứa cánhân trên một tờ giấy ăn tại câu lạc
bộ quần vợt Pompeia; Cha của Messicũng buộc phải viết thư cho hội đồngquản trị Barcelona nhằm yêu cầu họgiữa đúng cam kết bởi vì số tiền ông
để lo cho con trai trong suốt chuyến
đi từ Argentina đến Barcelona đã hếtsạch
[P21] Messi’s physiology is
interwoven in the story of how he
was spotted by Barcelona
[P21] Tình trạng thể chất của Messi
được đan xen trong câu chuyện vềviệc cậu ấy được Barcelona phát hiệnthế nào
[P22] His initial specialist in
Argentina, Dr Diego Schwarzstein,
[P22] Chuyên gia chăm sóc của cậu
ấy ở Argentina, bác sĩ Diego
Trang 30recalled: “Some people around the
football clud [Newell’s Old Boys,
where Messi first trained] came to me
and told me, ‘We have this little lad,
he’s a phenomenon, but he needs to
grow’ He was missing a hormone
which we can genetically recreate to
give the body precisely what it is
lacking The only problem is it is
expensive.”
Schwarzstein nhớ lại: “Một vài ngườixung quanh đội bóng [Newell’s OldBoys, nơi Messi bắt đầu tập luyện]đến gặp tôi và nói, ‘Chúng tôi có mộtcậu bé, cậu ấy là một hiện tượngnhưng cậu ấy cần phải phát triển’.Cậu ấy đã thiếu một loại hóoc-môn
mà chúng ta có thể tái tạo lại để cungcấp cho cơ thể mỗi khi thiếu Vấn đềduy nhất ở đây là nó rất đắt
[P23] Messi was eight when the
process began, but his family
understood that their youngest son
had a special talent and found money
for the hormone injection However,
the cost wasn’t the only problem The
injections were a deeply unpleasant
and experience for a boy so young
[P23] Messi lên tám tuổi thì quá trình
này bắt đầu nhưng gia đình cậu ấyhiểu rằng con trai út của họ có tàinăng đặt biệt và cần tiền để tiêmhóoc-môn Tuy nhiên, chi phí khôngphải là vấn đề duy nhất Việc tiêmthuốc là một quá trình vô cùng khóchịu đối với một cậu bé còn quá nhỏ
[P24] However, he refused help from
neighbours and family “I’ll always
remember those nights, sat on my
bed, having to inject myself in each
leg,” said “it wasn’t fun, believe me,
but I had such desire to be a
footballer that I knew I could and
would do it But it was very
expensive and although my parents
tried everything we just couldn’t
[P24] Tuy nhiên, cậu ấy từ chối sự
giúp đỡ từ hàng xóm và gia đình
“Tôi sẽ luôn nhớ những đêm đó, ngồitrên giường, phải tự tiêm thuốc vàomỗi chân,” cậu ấy nói “Thật khôngvui chút nào, tin tôi đi, nhưng tôikhao khát trở thành một cầu thủ bóng
đá đến nỗi tôi biết mình có thể và sẽlàm được Nhưng nó rất tốn kém vàmặc dù bố mẹ tôi đã thử mọi cách
Trang 31afford the treatment on our own.” nhưng chúng tôi vẫn không thể tự
mình trả chi phí điều trị được.”
[P25] Matías Messi, one of his elder
brothers, explains: “He would prepare
the process, load the syringe and
inject it himself It was tough for the
family, even though he made a fuss
about it; you knew that each night
before he could go to sleep he had to
go through this process, which wasn’t
a lot of fun for him at that age”
[P25] Matías Messi một trong những
anh trai của Messi cho biết: “Cậu ấy
tự chuẩn bị cả quá trình, tự bơmthuốc vào ống chân và tự tiêm chomình Đó là điều khó khăn cho giađình, mặc dù cậu ấy đã làm ầm ĩ vềđiều đó; bạn có biết rằng mỗi đêmtrước khi đi ngủ cậu ấy đều lặp lạinhư vậy, điều này chẳng tốt đẹp gìvới một đứa trẻ ở tuổi này.”
[P26] In Rosario he’d been
unstoppable in the fútbol sala which
is predominant in continental Europe
and South America The ball is
smaller and heavier, the goals are
narrow and high, rather than the
letter-box goals which are the norm
for small-sided games in the UK and
Ireland Whether he was the same
size or smaller than his opponents,
when to accelerate and posssessed a
version of the mesmeric dribbling
which makes him unplayable today
[P26] Ở Rosario, cậu ấy không thể bị
đánh bại trong bóng đá đã phổ biến ởchâu Âu và Mĩ Latinh Qủa bóng nhỏhơn và nặng hơn, khung thành hẹp vàcao hơn, khắc hẳn kiểu khung gỗ hìnhhộp sử dụng cho sân đầu nhỏ tại Anh
và Ireland Mặc dù có cùng chiều caohay nhỏ hơn đối thủ thì cậu ấy vẫnbiết khi nào nên tăng tốc và sử dụng
kĩ thuật dắt bóng mê hoặc đã giúp cậukhông bị đánh bại như hôm nay
[P27] The local team in the barrio
was called Grandoli At time, his
father, Jorge, coached him there His
[P27] Đội bóng địa phương cậu thi
đấu là Grandoli Vào thời điểm đócha cậu là Jorge cũng là huấn luyện
Trang 32late grandmother first took him when
he was just over five and Messi’s first
expericence was when on team was
missing a player and he made up the
numbers It is that grandmother,
Celia, to whom he still dedicates his
goals with arms poitnted to the
heavens
viên của cậu ấy Người bà quá cố củacậu ấy đã đưa tên cậu vào đội hìnhkhi cậu mới năm tuổi và lúc đó Messi
có lần đầu tiên chơi bóng là khi độithiếu một cầu thủ và cậu được đưavào cho đủ đội hình Đó chính là bàCelia người mà cậu ấy luôn gửinhững bàn thắng bằng cách chỉ taylên trời khi ăn mừng
[P28] The club was about 4km from
the Messi home, on Calle Estado de
Israel, which meant an hour’s walk if
someone wasn’t available to drive
hime there or the bus was too
expensive Soon enough, his ablility
meant that Newell’s Old Boys took
him to train with their junior section
To this day, Messi says that he’d like
to end his carreer with the club
[P28] Câu lạc bộ cách nhà Messi
khoảng 4km, trên Calle Estado deIsrael đồng nghĩa với phải đi bộ cảgiờ đồng hồ nếu không ai cho cậu ấy
đi nhờ hoặc vé xe buýt quá đắt Ngaysau đó, với khả năng của cậu ấy đãđược Newell’s Old Boys đưa cậu vềđội trẻ Đến bây giờ, Messi nói rằngcậu muốn kết thúc sự nghiệp tại độibóng này
[P29] Their stadium was about 6km
from home and when young Messi
went there to watch the senior team it
must have seemed like heaven He
saw his country’s idol, Diego
Maradona, paly one of this five
games for Newell’s in late 1993 when
his dad took him uptown to watch the
great man Set in the Parque de la
[P29] Sân vận động cách nhà họ 6km
và khi Messi còn trẻ đến đó để xemđội hình chính thi đấu điều đó chắchẳn như thiên đường Cậu ấy đã xemthần tượng của cả nước, DiegoMaradona chơi một trong năm trậncho Newell vào cuối năm 1993 khicha đưa cậu ấy lên phố để xem ngườiđàn ông vĩ đại Ngồi trong khán đài
Trang 33Independencia, just above the
hippodrome and Rosario Jockey
Club, there is an artificial lake, rose
gardens, impressive historical
sculptures – a far cry from downtown
Rosario
Parque de la Independencia, ngayphía trên trường đua và câu lạc bộJockey Rosario, có một hồ nước nhântạo, vườn hoa hồng, các tác phẩmđiêu khắc lịch sử - khác xa so vớitrung tâm thành phố Rosario
[P30] Newell’s traning facilities for
kids, Instalaciones Malvinas, were far
nearer his home and also far more
basic He thrived there but neither
they, nor River Plate, who coveted his
signature, could afford the
approximate $1000 per month it was
going to take for a couple of year of
hormone treatment to allow Messi to
attain his natural height at normal
growth rate
[P30] Trung tâm huấn luyện cho trẻ
em của Newell’s, InstalacionesMalvinas nằm gần nhà Messi hơn và
cơ bản hơn nhiều Cậu ấy phát triểnrất nhanh nhưng không ai, kể cảRiver Plate thèm muốn chữ kí củacậu ấy, họ không thể chi trả mộtnghìn đô la một tháng trong hai nămnhằm hỗ trợ việc điều trị của Messi
để giúp cậu ấy đạt được chiều cao tựnhiên ở tốc độ phát triển bình thường
[P31] Jorge Messi had persuaded his
employers and another local business
to sponsor the initial cost of
treatment, but that became
unsustanable after two year, partly
because of the downturn in the
Argentinian economy
[P31] Jorge Messi đã thuyết phục các
ông chủ của mình và các doanhnghiệp địa phương hỗ trợ chi phí điềutrị, nhưng mức tài trợ sẽ không thểduy trì sau hai năm, một phần vì sựsuy thoái của nền kinh tế Argentina
[P32] Then, in 2000, a little miracle
happened This diminutive
12-year-old found his way into Barcelona’s
[P32] Sau đó vào năm 2000, một
phép màu nhỏ đã xảy ra Cậu bé 12tuổi nhỏ bé này đã tìm được đường
Trang 34field of vision, moved with his family
to the other side of the world,
continued his treatment, overcame his
doubters within the Camp Nou and
grew to be one of, if not the greatest
footballer ever
vào câu lạc bộ Barcelona, cậu đãcùng với gia đình đến sinh sống ởphía bên kia trái đất, tiếp tục quá trìnhđiều trị, xóa tan mọi nghi ngờ về cậu
ấy tại Camp Nou và nổi lên thành mộttrong những cẩu thủ xuất xắc nhất thếgiới
[P33]Two Argentinian intermediaries
in Buenos Aires heard about this
amazing kid who couldn’t grow
properly They phoned a contact,
Horacio Gaggioli, in Barceloba, who
brought into this drama a central
character – Josep Maria Minguella,
an ubiquitous figure in the modern
history of FC Barcelona and an
extraordinary man
[P33] Hai người trung gian Argentina
ở Buenos Aires đã nghe về đứa trẻtuyệt vời này người mà không thểphát triển bình thường Họ gọi điệnvới một người liện hệ, HoracioGagioli, ở Barcelona người đã mang
về đội bóng này một tên tuổi nổi tiếng
- Josep Maria Minguella, một tượngđài trong lịch sử Barcelona đương đại
và là một con người phi thường
[P34] Minguella was taken on at FC
Barcelona as a translator to the
English coach Vic Buckingham back
in 1970 He became a coach, the
manager’s assistant, a youth-team
organiser, a scout and a player agent
He’s also the man who brought Diego
Maradona, Romario, Hristo
Stoichkov and, finally, Leo Messi to
the Camp Nou
[P34] Minguella được mời về
Barcelona với tư cách thông dịch viêncủa huấn luyện viên người Anh, VicBuckingham năm 1970 Ông trởthành huấn luyện viên, trợ lý củahuấn luyện viên, nhà đào tạo đội trẻ,tuyển trạch viên và người đại diệncầu thủ Ông cũng là người đã mangDiego Maradona, Romario, HristoStoichkov và cuối cùng là Leo Messi
về sân Camp Nou
Trang 35[P35] On the subject of singing
Maradona, Minguella explained to
me: “It was a very long and difficult
negotiation I spotted Diego for the
first time in 1977 and I tried to
quickly bring him to Barcelona
[P35] Câu chuyện kí hợp đồng với
Maradona, Minguella giải thích vớitôi: “Đó là cuộc đàm phán rất dài vàkhó khăn Tôi phát hiện ra Dieho lầnđầu tiên vào năm 1977 và tôi đã cốgắng nhanh chóng đưa cậu ấy đếnBarcelona
[P36] “I was scouting a player for the
No 7 position at Barça and during the
third match I’d been to in Argentina,
to watch a guy called Jorge López,
some kid with short shorts and dark
curly hair started playing As son as
he started to take the ball he took my
attention, too He was different to
anyone I’d ever seen When I asked
the president of Argentinos Juniors he
told me the members would kill him
if he sold him and, at the moment,
Barça didn’t want to sign junior
players from other countries
[P36] “Tôi đang tìm kiếm cầu thủ cho
chiếc áo số 7 tại Barça và trong mộttrận đấu thứ ba tôi đến Argentina đểxem một chàng trai tên là JorgeLospez, một cậu bé mặc quần đùi vàmái tóc xoăn bắt đầu thi đấu Ngaysau khi cậu có bóng đã khiến tôi phảichú ý Cậu khác xa với bất kì ai tôitừng gặp Khi tôi hỏi chủ tịchArgentinos Juniors, Ông nói với tôinhững cầu thủ sẽ giết tôi nếu tôi báncậu ấy đi Cũng tại thời điểm đó,Barça không muốn kí hợp đồng vớinhững cầu thủ trẻ đến từ quốc giakhác
[P37] “In the end it took until 1980 to
sign a contract between Maradona,
his club and FC Barcelona We
returned to Catalonia and it was still
all completely secret Fifteen days
after, the Argentinian FA president,
[P37] Cuối cùng, phải mất đến năm
1980 mới kí hợp đồng giữaMaradona, câu lạc bộ của cậu ấy và
FC Barcelona Chúng tôi trở lạiCatalonia trong bí mật Mười lămngày sau, chủ tịch liên đoàn bóng đá
Trang 36Julio Grondona, called me and told
me it was vital to come back to
Buenos Aires, because there were
problems
Argentina, Julio Grondona đã gọi chotôi và nói với tôi cần phải trở lạiBuenos Aires vì có một số vấn đề
[P38] Gonadona said that I had to
meet the sports minister in the
government He was one of the
generals who ran the World Cup in
1978, and Argentina was still a
military state They decided that
Maradona could not leave the country
until after the 1982 World Cup
[P38] Gonadona nói rằng tôi cần phải
gặp bộ trưởng thể thao tại văn phòngchính phủ Ông là một trong nhữngngười tổ chức World Cup năm 1978,lúc đó Argentina vẫn duy trì thể chếquân chủ Họ quyết định rằngMaradona sẽ không thể rời đất nướccho đến khi kết thúc World Cup1982
[P39] “I wasn’t aware what was
happening between the military and
the people in that country, but at that
time they were killing people
indiscriminately, perhaps as many as
40,000 I’m not sure that I’d have
been arguing with them so
vociferously had I known at the time
[P39] “Tôi không biết chuyện gì đang
xảy ra giữa quân đội và người dân ởđất nước đó nhưng vào thời điểm đó
họ giết người một cách bừa bãi có lẽlên tới 40,000 người Tôi không chắckhi đó tôi có dám tranh cãi kịch liệtvới họ hay không
[P40] “The deal was that Diego
signed for Boca Juniors, but would
then come to us after the World Cup
[P40] “Thỏa thuận là Diego sẽ tới
Boca Juniors nhưng sẽ đến với chúngtôi sau khi World Cup kết thúc
[P41] Maradona is, and always will
be, important to Messi When he was
first called by El Diego appear on his
‘La Noche del 10’ television
[P41] Maradona luôn và sẽ luôn quan
trọng với Messi Khi cậu được ElDiego mời xuất hiện trên truyền hình
‘La Noche del 10’ ở Buenos Aires,
Trang 37programme in Buenos Aires, it
reduced young Messi to tears and he
spoke emotionally about not
believing that he was receving a call
from his coutry’s greatest ever
sportman
điều đó đã làm Messi bật khóc và nóitrong xúc động rằng cậu không thể tinmình lại nhận được một cuộc gọi từcầu thủ vĩ đại nhất đất nước mình
[P42] Maradona coached Messi for
Argentina and while there have been
occasional glimpses of jealousy from
the older man, he has also hinted that
he believes the younger man is his
better
[P42] Maradona đã dẫn dắt Messi tại
đội tuyển Argentina và thỉnh thoảng
có những ánh mắt lướt qua ghen tịđến từ đàn anh, anh ấy cũng ám chỉrằng anh ấy tin rằng người đàn em sẽvượt qua anh ấy
[P43] Minguella also recalls with
great clarity the process of being
convinced by Mess’s talent and then
trying to convince others “Messi case
was even more difficult than
Maradona’s,” he said “I first saw him
when he was 12 and he was not big
Physically, there were doubts whether
he’d ever become a good footballer in
Europe, but as soon as I saw the
videos it was like seeing the light I
believe Leo come from a marvellous
planet, the one where exceptional
people like violinists, architects, and
doctors are created The chosen
people
[P43] Miguella cũng kể lại rõ ràng
quá trình ông bị thuyết phục bởi tàinăng của Messi sau đó cố gắng thuyếtphục những người khác “Trường hợpcủa Messi còn khó hơn Maradona,”ông nói “Tôi gặp cậu ấy lần đầu tiênkhi cậu ấy 12 tuổi và cậu ấy nhỏ con
Về mặt thể chất, có chút nghi ngờ liệucậu ấy có trở thành một cầu thủ giỏi ởChâu Âu hay không, nhưng ngay saukhi tôi xem video tôi như đã nhìnthấy ánh sáng Tôi tin rằng Leo đến
từ một hành tinh kì diệu nơi mànhững người đặc biệt như nghệ sĩ vĩcầm, kiến trúc sư và bác sĩ được sinh
ra Những người được chọn.”
Trang 38[P45] “He was instantly similar to
Maradona Left foott, No 10, same
mentality All kids like him wanted to
be playmakers, to emulate Maradona,
but I knew there were both serious
possibilities and serious problem
[P45] “Cậu ấy rất giống với Maradona.
Cùng thuận chân trái, mang số 10 vàcùng một khao khát Tất cả những đứatrẻ như cậu ấy đều muốn được chơibóng, muốn giống Maradona Nhưngtôi hiểu khả năng thành công và một sốvấn đề nghiêm trọng
[P46] “Again, Barça were not too
interested They said, ‘It will be 10 or
12 years before we see the benefit’ I
was determined, so I paid his ticket
across to Spain, him and his father,
and installed them in the Plaza Hoted
in Plaza Espanya
[P46] “Một lần nữa, Barça không quá
quan tâm Họ nói, ‘Phải mất 10 hoặc
12 năm nữa chúng tôi mới có lợi ích’.Tôi quyết tâm, vì vậy tôi đã chi trảtiền vé cho cậu ấy qua Tây Ban Nha
và xắp xếp cho cậu ấy và cha cậu ấy
ở khách sạn Plaza ở Plaza Espanya
[P47] “In the training sessions the
coaches could see what he had, but
there were weeks of discussions
because some directors thought he
was too small liked him, but no – one
would take decisions I called Charly
Rexach, who had been my friend for
years, and was a football advisor to
the Barça president Joan Gaspart
Charly prepared a friendlly match.”
[P47] “Trong các buổi tập luyện, các
huấn luyện viên có thể thấy được khảnăng của cậu ấy nhưng qua nhiềutuần thảo luận có vài vị giám đốcnghĩa rằng cậu quá nhỏ con nhưngchưa ai đưa ra quyết định Tôi gọiCharly Rexach bạn của tôi nhiều nămqua và là cố vấn bóng đá cho chủ tịchJoan Gaspart Charly quyết định tổchức một trận giao hữu.”
[P48] It was played on the outside
pitches at the Mini Estadi, hard, flat
artificial turf, and Messi, despite
being underdeveloped for his age,
[P48] Trận đấu diễn ra trên sân cỏ
nhân tạo cứng phía bên ngoài tại MiniEstadi và mặc dù Messi kém pháttriển so với lứa tuổi của mình đã chơi
Trang 39played with kids of age categories
above his – and he shone Only a
blind man could have missed it
với những đứa trẻ lớn hơn cậu ấy – vàcậu ấy đã tỏa sáng Chỉ một người mùmới có thể không nhìn thấy nó
[P49] “Charly saw immediately what
others had been scared to commit to,”
said Minguella “But things had
dragged on for so, so long by that
stage that Leo’s dad was frustrated
and losing faith So we went up to
Pompeia tennis club in Montjuic,
where I was the president I was
confident in Rexach, but the Messi
family had been here one month or
more and they thought it was all
[P50] “Therefore, famously, Charly
took a paper napkin, laid it on the
table and wrote: ‘In Barcelona on the
14th of December 2000 and in the
presence of Mr Minguella, Horacio
Gaggioli (representing the Messi
family) I, Charly Rexach, technical
secretary of FC Barcelona, use my
postion, despite there being some
whose opinion is against it, to commit
to signing the player Lionel Messi so
long as everyone sticks to the
financial terms we agree on.”
Trang 40[P51] However, time was running
out Jorge Messi was tired of being
messed about
[P51] Tuy nhiên, thời gian có hạn.
Jorge Messi cả thấy mệt mỏi vì bị làmphiền
[P52] He had ended up in a similarly
frustrating messi with River Plate a
few months previously and now, on
the other side of the world and
separated from the rest of the family,
Barça appeared to be making fools of
themselves and the Messis
[P52] Ông đã kết thúc tương tự trong
mớ hỗn độn thất vọng với River Platevài tháng trước đó và bây giờ, ở bênkia trái đất và xa cách gia đình, câulạc bộ Barça dường như đang biếnông và Messi trở nên ngu ngốc
[P53] By this stage – although
Minguella swears he would never
have contracted Real Madrid –
Barça’s great rivals were aware of
this phenomenal prospect, and of the
slow progress being made with the
Catalan club Messi didn’t have a
professional contract in Argentian
and a coup would have been
straighforward
[P53] Trong giai đoạn này – mặc dù
Minguella thề rằng sẽ không bao giờ
ký hợp đồng với Real Madrid – cácđối thủ lớn của Barça đã biết về nhântài này và một kế hoạch đang lặng lẽdiễn ra tại câu lạc bộ xứ Catalan.Messi không có hợp đồng chuyênnghiệp ở Argentina và một hành độngphá vỡ hợp đồng sẽ diễn ra đơn giản
[P54] Had he and his father returned
home that Christmas in frustration at
Barcelona’s ineptitude, the most
likely scenario would have seen
Messi, under Argentinian FA
contractual rules, sign a professional
contract (most likely with Newell’s)
and the chance for Barça to make a
[P54] Nếu cậu ấy và cha trở về nhà
vào Giáng Sinh trong thất vọng vì sựngó lơ của Barcelona thì kịch bản rất
có thể xảy ra là Messi dưới các quytắc hợp đồng của FA Argentina phải
ký hợp đồng chuyên nghiệp ( rất cóthể là với Newell’s) và cơ hội choBarça thực hiệp một hợp đồng đơn