KHO TÀNG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT - Ma không thương người ốm.. Theo VD, xưa khi cha mẹ chết, con cái phải mổ lợn, mổ bò làm cổ mời làng, trả nợ miệng, dân làng dén ăn cỗ rồi mới ` khiêng ngườ
Trang 1NGUYEN THUY LOAN - PHAN LAN HUONG - NGUYEN LUAN
KHO TANG
TUC NGU NGƯỜI VIỆT
Trang 3KHO TANG TUC NGU
NGƯỜI VIỆT
HAI TẬP Tap II
Trang 4Bién soan
NGUYEN XUAN KINH
NGUYEN THUY LOAN PHAN LAN HUONG
Trang 5TRUNG TAM KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN QUỐC GIA
VIỆN NGHIÊN CỨU VĂN HÓA DÂN GIAN
Trang 6
Ma ăn mày Bụt, Bụt chẳng thèm ăn mày ma
ĐNQT8b NL 171 TNCL 139,556 TNPDI 195
TNVN2/7I TTVHI0L VCH9 VD439
VD: Thái độ tự cao, tự đại cho rằng mình không cần người khác
Ma bắt coi mặt người ta
NL: Chê những kể lông bông chỉ chực làm những việc xấu
VC: Cây gạo: cây to, sống lâu năm, thân có gai và hoa màu
đỏ; cây dé: cây bỏ để, loại cây sống lâu năm thường trồng ở
Trang 71680
4
6
8
KHO TÀNG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT
sân chùa Tương truyên rằng cây gạo và cây bô đê thường có
ta quỷ trú ngụ
Nb: Những sào huyệt của bọn trộm cướp, bọn bất lương, nơi
mà người lương thiện phải tránh né, sợ hãi
Ma chê cưới trách DNQT 46a NASLI38a NASLIHI28a NL 171 NNCC2I NXK 164 TNCL225 TNPDI 181 VCII9 VD439 VNNN6
VD: Những đại sự như đâm cưới, đám tang khó có thể làm
vừa ý, vừa lòng tất cd moi người, dù cô linh đình, trọng thể
Trang 8Ma dua 1681
9
10
11
12
Ma đưa lối, quỷ đưa đường
NASL II 54b NASLIV 19a NL171 TNCL556 VCII 11
BK Ma dua l6i quỷ đấn đường bk TNCL
Ma hói Nại, khái Ba Trang
VHQB 309
Ở tỉnh Quảng Bình Theo Từ điền tiếng Việt (Hoàng Phê chủ
biên, 1992, tr 455) hói: có hai nghĩa:
1 Nhánh sông con rất nhỏ, hẹp, hình thành tự nhiên hoặc
được đào để dẫn nước, tiêu nước
2 Hém đất hình thành do nước biển xoáy mạnh ăn sâu vào
đất liên ở các vịnh
'Khái: con hổ, con cọp
Ma không thương người ốm
NL 17! NNCC25 TNCL 53
BK_ - Ma chẳng tha người 6m TNCD 74
- Ma chẳng thương người ốm ANTN 13
~ Ma không thương kể ốm CCM 23 NL: Chê trách kẻ tàn nhẫn không thương xót người nghèo khổ
hoặc đương ở trong một hoàn cảnh khó khăn
Ma không thương người ốm, kẻ trộm không thương
nhà nghèo
NL171 NNCC47 TNCL 184 TNPDI195
BK_ - Cái ma không thương người ốm, kẻ trộm không thương
người nghèo NASL IV 14b
- Ma chẳng thương người ốm, kẻ trộm chẳng thương
người nghèo ĐNQT 23b VNNN 6
Trang 9KHO TÀNG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT
- Ma không thương người ốm kẻ trộm không thương
GO tinh Phú Yên, theo Nguyễn Đình Chúc, Ma Liên ở thôn Mĩ
Quang xã An Chấn, huyện Tuy An, chợ Xổm thuộc thôn Phú Thạnh, cùng xã An Chấn
Ma mặc áo giấy
NL 171 NNCCI5 TNCL 112 TNPDI I8I
NL: Chỉ kẻ xấu có những hành động giả dối
Trang 10Ma quan 1683
18
19
VD: Việc cân giữ kín, trong nội bộ chua biết hết, bên ngoài
đã hay biết, đồn đại
Xem thêm T 1822
Ma quàn, cưới chịu
ĐNQT25b NASLIH28a NASLIV l9a NNCC 16 PNTN 24b
BK Ma guyên cưới chịu CCM 111
.VD: Những nỗi lo, tai họa đối với cuộc đời con người thời xa
Theo VD, xưa khi cha mẹ chết, con cái phải mổ lợn, mổ bò
làm cổ mời làng, trả nợ miệng, dân làng dén ăn cỗ rồi mới
` khiêng người chết đi chôn Nhà nghèo không có tiên làm cổ,
dành phải chịu tại tiếng và nhờ vài người thân khiêng xác di
chon Nlut vậy gọi là "ma quàn" Khi xưa, trai gái lấy nhau
cũng phải làm cỗ mời làng, lo tiên nộp cheo, có nÌúữ vậy moi người mới công nhận Nhà không có tiên lo liệu mọi thủ tực
đó thì cô dâu đành mang tiếng theo không, như vậy gọi là
“cưới chịu" VCVN không tán thành VD, xem M 19
Ma quàn, cưới chịu, lính nằm canh
TNCL 211 TNPDI190 TNVN 343 TTVH I0I VCWN III 180
BK_ - Ma quần cưới chịu lính canh nằm VNNN 6
- Ma quàn cưới chịu linh canh ndm bk TNPD 1
Theo VCVN, quàn là do chữ quản nói trại ra, có nghĩa là coi
sóc giữ gìn để đó; ma quàn: thây ma cho vào áo quan, để đó
coi giữ rồi sẽ đưa chôn sau; cưới chịu: khi có đại tang thì không được cưới hỏi và phải chờ sau ba năm mãn tang, do đó
nhiều khi có người con gái sắp lấy chồng mà cha mẹ chết thì người ta làm lễ cưới chịu, tức là quàn thây ma tại đó, chưa
Trang 111684
21
KHO TÀNG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT
làm lễ phát tang vội, coi như trong nhà chưa có tang, người ta
tiến hành lễ cưới LỄ cưới này chỉ là hình thức, chưa có lễ vật
nhiêu, cô dâu cũng chưa về nhà chồng Sau khi nhà gái làm
ma chôn cất người chết xong, lựa khi rảnh rỗi, thuận tiện, nhà
trai mới đưa đầy đủ lễ vật tới và đưa cô dâu về nhà chồng
Như vậy cặp vợ chồng này phải còn chờ đợi không biết khi
nào mới được sống gần nhau, bà con họ hàng cũng phải chờ đợi không biết khi nào mới được ăn cỗ cưới Lính nằm canh: người lính nằm trực sẵn ở điểm canh, chờ đến phiên mình đứng gác, chờ cho tất cả mọi người trong toán canh của mình đêu làm xong nhiệm vụ, mới được trở về chỗ ở mà nghỉ ngơi Nghĩa cả câu: Cảnh chờ đợi sốt ruột
Theo VCVN, quàn là còn để giữ tại đó mà bảo quản chứ chưa có
ai khiêng đi, chịu là thiếu và sẽ phải trả sau (chậm trả)
ở tỉnh Nam Định Theo TNNH, làng Tiên Hương, xã Kim
Thái, huyện Vụ Bản là sinh quán của công chúa Liêu Hạnh,
có đên thờ bà ở đây Hằng năm hội Phú Giầy mở vào đầu
tháng ba âm lịch, khách thập phương về dự hội rất đông, làng
thu nhiêu bổng lợi, do đó đời sống vật chất sung túc hơn,
cuộc sống tỉnh thân phong phú thêm
Trang 12Ab: Đến nơi thì lập được công ngay
Mã nhật, tượng điền, xe liền, pháo cách
VC: Người mà có đôi má núng nính những thịt như miếng
bánh đúc là người đân độn, nhưng hiển từ, lòng dạ rất nhân
ái, thường ăn ở tốt với mọi người chung quanh
Má bánh đúc, mặt mâm xôi
TNCL 96 TNPDI187 VCI12
Con gái mà có má bánh đúc và khuôn mặt thì tròn và to bèn
bẹt như mâm xôi là tướng đân độn, người xưa ít hỏi làm vợ
(theo VC)
Má hồng không thuốc mà say
TNCL 133
Trang 13- Má miếng bầu øhìn lâu muốn chửi, mặt chữ điển tiền
rưỡi muốn mua TNCL 96
Xem thêm M219
Mạ bề sề thóc
NASL III 32a
Mạ chiêm ba tháng chưa già, mạ mùa tháng rudi 4t 1a
chẳng non
NXK66 TMT24 VNP,,242
BK - Mạ chiêm ba tháng chưa già, mạ mùa tháng rưỡi đà là
chẳng non NL 172 _TNCL 345
- Mạ chiêm ba tháng không già, mạ mùa tháng rưỡi ất là
không non MGL 15 ` TMT1I TNCĐII TNVN 204
TTVH 101
Trang 14VHTB: Nói về thời gian từ khi gieo mạ đến khi được cấy
Nbs: Câu này trái nghĩa với M 40
Mạ chiêm đào sâu chôn chặt, mạ mùa vừa đặt vừa đi
NL172 NXK 66 TMT 24 TNCL 345 VNP,, 243
BK Lita chiêm đào sâu chôn chặt, / mùa vừa đặt vừa đi
VD435
Sita lai: via dat vd di TMT = vita dat vita di
VD: Lúa chiêm cấy sâu, lúa mùa cấy nông
Mạ chiêm không có bèo dâu, khác nào như thể ăn trâu
làng Yên Lãng, gôm ba thôn Thượng, Trung, Hạ; là nơi trồng
rau thơm nổi tiếng, xưa thuộc huyện Thanh Trì, sau chuyển
về huyện Từ Liêm, nay là hai phường Láng Thượng, Láng Hạ
của quận Đống Đa, Hà Nội
Mạ già, ruộng ngấu
TNCL 345 TNPD1I181 TNVN 204 TTVH 101 VD 440
Ma gia ruộng ngấu, cấy đâu được đấy
, CCM 116 DNQT 28a NXK 65
Trang 151688
41
KHO TÀNG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT
Mạ mùa đào sâu chôn chặt, mạ chiêm vừa đặt vừa đi
VCVN III 182
Theo VCVN III 160-161, lúa màa cấy vào tháng sáu âm lịch
là mùa mưa, ruộng đây nước, bùn nhão nên phải cấy cho sâu
cây mạ, nếu không mạ sẽ bị nổi lên mặt nước mà chết, rỄ mạ
trên mặt bàn sẽ ăn tràn ra, hỏng lúa Lúa chiêm cấy vào
tháng một (tháng 11 âm lịch) là mùa lạnh, ít mưa, ruộng ít nước, bùn cứng nên phải cấy cạn cây mạ, nếu không cây mạ
sẽ bị bàn bó cứng và không phát triển được
Mạ mùa hai tháng chưa già, mạ chiêm tháng rưỡi hẳn là
còn non
VCVN II 182
Câu này trái nghĩa với M 33
Mạ mùa sướng cao, mạ chiêm ao thấp
CCM79,112 ĐNQT27b NLJ72 NXK66 TNCL 345,409 TNPDI192 TNVN204 TIVH 101 VD440 VNP,I59 VNP, 243
BK - Lúa mùa ruộng cao, lúa chiêm ao thấp VCVN IH 183
- Mạ mùa ruộng cao, mạ chiêm ao thấp bk VCVN II
~ Mùa sướng cao, chiêm ao thấp VD 467
- Mưa mùa sướng cao, mạ chiêm ao thấp TMT 24
VD: Sướng: còn gọi là dược, ruộng gieo mạ Một kinh nghiệm làm mạ: ruộng gieo mạ mùa (gieo trong tháng mưa nhiều) thì chọn ruộng chân cao để mạ không bị ngập HƯỚc, ruộng gieo
mạ chiêm (gieo trong lúc khô hanh) nên chọn nơi thấp để có
nước dưỡng mạ
Sửa lại: sương cao TNCL 409, TNPD Ï = sướng cao
Xem thêm V 439
Trang 16BK Mạ nhơn như giáo nhơn CNGN 46 NTP 149
Mắng người cũng như dạy người
Mạ úa cấy lúa chóng xanh, gái đòng chóng đẻ sao anh
Ở tỉnh Bắc Ninh Theo PNXB, Vườn Dũng và Chũng Đồng
nay thuộc xã Yên Phụ, huyện Yên Phong
Mạ vườn Không, bông đồng Hang, lang đồng Gừa, dưa
chia Ri, bi éng De, ché Khan Cổ
TNNH 231
Trang 17KHO TANG TUC NGU NGUOI VIET
Ở tỉnh Nam Định Theo TNNH, câu này nói về thổ ngơi và
đặc sản của thôn Phương Nhi, xã Yên Lợi, huyện Ý Yên
Mạch trong nước chảy ra trong, thế nào đi nữa con dòng
cũng hơn
NL 172 TNCL 78,127 TNPDI197 TNVN 231 TTVH 101
Mai chống cúi, túi lấy tiền
VHTH 97
VHTH: Người cấy thuê chỉ bỏ công, sáng làm tối lấy tiên
Mai cốt, bất mai danh
Theo VC, (khi người ta chết) chỉ chôn được xương chứ không
chôn được tiếng xấu
Mai già là bà dồi
Trang 18Mai mưa, trưa nắng, chiều nồm, trời còn luân chuyển
huống môm thế gian
Lim truyền ở vàng Liễu Đôi, tỉnh Hà Nam
Mài gươm dạy vợ, giết chó khuyên chồng
BK_ - Mài mực dạy con mài son đánh giặc NXK 117
TNCL 170 TNVN 308 TTVH 101
- Mài mực đô con mài son đánh giặc ĐNQT 55a
NASL IV 4a
Trang 19KHO TANG TUC NGU NGUOI VIET
NL: Nói các ông đồ ngày xưa ngày thường ngôi dạy học đông
thời giúp vợ làm việc vặt trong nhà, nhưng khi có giặc thì tham gia phục vụ quân sự
VD: Mực: thổi mực màu đen, mài ra để viết; son: đá đỏ, mài
ra làm mực viết, vẽ bằng bút lông Một kinh nghiệm mài son
và mài mực: mài mực thì nhẹ tay (như người ru con), mài son
thì mạnh tay (như người đánh giặc)
VCVN: Con trâu dù có mài cho sừng nhỏ bớt ải thì cũng chi
có thể giống như con nghé về cái sừng thôi còn mọi mặt thì trâu vẫn là trâu, không thể nào thành con nghé được
Mãi mại thuận nhơn tình
Kinh nghiệm chăn nuôi: con trống non, con mái già phối
giống thì con giống sau này không tối.
Trang 20BK - Màn treo, chiếu rách cũng treo NTP 149
- Mành treo, chiếu rách cũng treo TNCL 514 VD 441
VD: Đua đòi, bắt chước một cách lố bịch, kệch cõm
Mán đòi ăn chè đường
CCM88 NQPN29b PNTN27a TNCL 195 TNPDI 186
BK Man ddi an cỗ bánh đường PNTN 18a, 36b
Mang chết, chó cũng lè lưỡi
NL172 NXK 178 TNCL440 TNPDI 187 TNVN 371 TTVHI0I1 VCIHI8
'BK_ Mang chết, chó lè lưỡi VHQB 309
VC: Mang: thi ring, thuộc nhóm nhai lại, lông màu vàng đỏ
như lông bò (còn gọi là hodng) Mang song ở rừng, chạy rất
nhanh không thua gì hươu nai Khi bị săn đuổi, mang có thể
chạy rất nhanh Vì vậy, chó săn mà bắt được con mang thì
chính chó cũng mệt gân đứi hơi!
Mang thịt đến miệng mèo
TNCL 195 TNVN355 TTVH 101
Xem thêm C65 M1015
Mảng lo khó, bó không chặt
NL173 TNPDI187 TNVN348 TTVHI0I VD441
Trang 21NL và VD giải thích giống nhau: Mảng: bận Vì lo lắng
không tập trung, nên việc làm thiếu kết quả tối
Mành treo, chiến rách cũng treo, hương xông nghỉ ngút,
củi đều cũng xông
TNPD I 197
Co nét nghia gidng C64
Manh bát ngô hơn bỏ bát đàn
ĐNQT 18a TNPD I 190 VCI19 VD44I
BK - Mảnh bát ngô hơn bồ bát đá NL 173 PNTN 36a
TNCL 513 VCVN III 197
- Manh bat ngo hon bé bat dai bk VCVN Ill
- Mét manh bat ngo hon mot bo bat dé NASL IV 5b NNCC 45
VD: Có ít mà quỷ côn hơn có nhiều mà xấu xí, tâm tường
Mảnh chồng quan bằng đàn chồng dân
ANTN33 TNCL 139 TNPDI190 TNVN 271 TTVH 102 VCII 19
Manh chồng quan hơn đàn chồng dân
ĐNQT I8a NASL,I25b NASLH 5a,30a NL 173 TNCD 85 TNCL 598
BK - M6t manh chéng quan hon moi dan chéng dan VD 461
= Một tắm chồng quan hơn đàn chồng dân CCM 29
Trang 22BK Manhhé nan dich quan h6.VC II 20
Một con hổ dữ không có sức mạnh bằng cả đàn chồn, cáo
NL: Chê kẻ khoe là mạnh bạo, nhưng thực tế thì rất nhát
Mạnh bạo Quế Ổ, cứng cổ Ngăm Mặc
PNXB72
Ở huyện Gia Bình, tỉnh Bắc Ninh Theo PNXB, Quế Ổ còn goi
là Tùng Ổ trước cùng tổng Đại Toán với Ngăm Mặc, nay
Trang 23KHO TÀNG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT
Quế Ổ và Ngăm Mặc thuộc xã Lãng Ngâm Tương truyên
Quế Ổ có tới 18 quận công, trong đó có nhiều võ tướng dũng cảm như Thân quận công
Mạnh bè nào kéo bè ấy
VD 441 VHSCL 198
Mạnh đâu bạo hố bằng hà, khoẻ đâu lấy sức dé ma
dẫy nhau
VHLD 348
Lưu truyền ở vàng Liễu Đôi, tỉnh Hà Nam VHLĐ: Đô vật Id)
sức để dây người đâu phải là đô vật khỏe, giỏi
Mạnh được yếu thua
NASLIH38b NL173 TNCĐ23 TNVN 273 TTVH 102 VCII21 VD441 VHSCL 198
Trang 24Mạnh hiếp yếu, sang hiếp hèn
BK_ - Mạnh gạo, bạo tiền NNCC 13
- Mạnh vì gao, bao vi tién NL 173 NNPD 11 TMT 101 TNPD 1187 VCII21 VNP,I127 VNP,, 465
Mạnh về gạo, bạo về tiên, lắm tiên, nhiều gạo là tiên
Trang 251698 KHO TANG TUC NGU NGUOI VIET
VD: Nhẹ nhàng nhưng mà đau đớn sả cay
Theo VCVN, nước nóng có thể làm tan vật thể một cách
nhanh chóng, làm người ta sợ Nước mắt lâu làm tan vật thể, lam người ta thích Nếu đá ngắm trong nước mát không lâu thì chẳng sợ những nếu ngâm ldu thì nước cũng sé làm cho
dá phải thot rita
Nb: Gid vo cu xử từ tế, ăn nói nhữần nhận, khiêm nhường
khiến đối phuương không nghỉ ngờ gì rồi lâu dân sẽ làm clto họ phải hư bại
Mát tay hay thuốc
BK Mướp dẳng phải mat cua TNTB 4a
Siva lai: Madr cua NNCC = Mat cua
Trang 26NL: Khen ngutoi nhanh nhdu va tich cuc lam viéc
Mau tay hon hay thức
BK - Mau tay hon tay dia NNPD 6
- Mau tay hon ddy dia TNCL 556 TNVN 318
TTVH 102
VD: Tay: bang; dita bang dé gdp
Ná: Nhanh tay gắp sẽ được nhiều, hơn là có đũa bằng nhưng
chậm chạp
Nb: Lam ăn nhanh nhẹn quyết định hiệu quả hơn là có
plutơng tiện tối
Máu ai đau thịt nấy
VD442
VD: Cùng có quan hệ ruột rà cùng chia sẻ thiệt thòi, đau xói
Máu ai thấm thịt nấy
NL 173 NTP 150 TNCL 127 TNPDI I86 VCI23 VD442
BK - Máu ai (hâm thịt nấy CNGN 47
Trang 27KHO TÀNG TỰC NGỮ NGƯỜI VIỆT
- Máu ai thấm thịt „gười ấy TNCL 229 TNVN 332 TTVH 102
~ Máu mô thâm thịt nấy TNLG TH 11, 69 Sửa lại: thịt này NTP = thịt nấy
NL: Cùng máu mỉ với nhau thì thương nhau
Máu bò cũng như tiết dê
NL173 TNPDII87 TNVN365 VD442 TTVH 102
Máu chảy đến đâu, ruồi bâu đến đấy
ANTN 44 CCM 54 DNQT 12b HT68 NL 173 NNCC 43 NNPD 20 NQPN 9b NXK 46 PNTN 7b TNCD 91 TNCL 127 TNLGI 13,60 TNPDI 192 TNVN 232 TTVH 102 VNNN9
BK - Máu chảy đến đâu ruồi bu đến đấy VC II 23-24
- Máu chảy đến đâu ruồi bu đến đó VHSCL 198
- Máu chảy ruồi bau NASL II 56b NNCC 14 TNPD I 182
- Máu chảy ruồi bu VC II 24
- Máu chảy rới đâu, ruồi bau tdi day VCVN III 200
Máu chảy ruột mềm
HT67 MGL2I NASLI45b NL173 NNCC 18 TMT 31 TNCD 16 TNPDI182 TNVN 232 TIVH 102 VCI24 VD 442 VHSCL 198
Máu chảy tới đâu, ruột đau tới đấy
'VCVN III 200
BK Máu chảy tới đâu, ruột đau tới đó TNCL 128
Trang 28BK Máu đâu trâu đấy VCVN HI201 VD442
VD: Nã: Thấy chỗ nào có vết tiết trâu thì biết chỗ đó có
mổ trâu
ÁNb: Nhờ có vết tích mà biết được nơi xảy ra sự việc
Máu gà tầm xương gà
NL174 NNCC24 TNCL440 TNPD I 186
BK Miu gà /ai tim xương gà VD 442
VD: Mọi quyên lợi trước hết phải chú ý, ưu tiên người có
quan hệ ruột thịt, thân thích rôi mới đến người dưng
Máu gà thì tầm xương gà, máu người đem tầm xương ta
bao giờ
TNCL 128 TNVN234 TTVH102 VCI24
BK - Mau ga lại tẩm xương gà, máu người đem tẩm xương
ta bao giờ TNPD I 198
- Máu gà lại tẩm xương gà, máu người iại tẩm xương ta
bao giờ VCVN III 202
Máu gái đẻ có khoẻ cũng nên kiêng
NL 174 NNPD20 TNCL311 TNPDI192 VCVN II202 VD 442
BK Máu gái đẻ có khoẻ cũng kiêng NXK 123 TNCL 374
TNVN228 TTVH 102 VCII24
Trang 291702 KHO TANG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT
VD: Người mới đẻ nên kieng khem giữ gin để tránh bệnh tật
112 Máu giặc lênh láng thành ao, anh hùng cân lưỡi đoản đao
mới nên
VHLD 358 Litt truyền 6 ving Liéu Đơi, tỉnh Hà Nam
113 Mau lộng cịn hơn nước ta
ANTN24 CCM20 NASLISIb NASL III 45a NNCC 32 TNLGI 13,60 TNTB10a VCII25 VD 442
BK = Mau lĩng cịn hơn nước lã TNCD 81
Trang 30BK Hé thay hoi déng thi mé PNTN 14b
Máu trâu cũng như máu bò
MGL48 TMT64 TNCĐ37 TNVN 365 TTVH 102
May do ban gié
VCVN III 282
Khi may xong áo, vì một lí do nào đó phải bán đi thì lúc đó
người mua chỉ đánh giá nó như tấm gi (mảnh vải bỏ đi)
May gặp duyên, chẳng may gặp nợ
DNOQT 18b NL 174 NXK 163 TNCL225 TNPD [ 190 TNVN24I TTVH 102 VCII25 VD 443
May hoá long, không may xong máu
TNCL 211 TNPDI190 TNVN 343 TTVH 102 VD 443
BK May thi hod long, chdng may thi xong mau VCVN III 202
VD: Hóa long: hóa rồng Gặp may thì vinh hoa phú quý,
không may thì chết
May hơn khôn
NASL H 42b.5&b NL 174 NNCC5 PNTN 27b TNCL2I1 TNPDII8I TNVN345 TTVH 154 VCII26
Trang 31VD: Mùa đông thì thợ may phát đạt, mùa xuân nghề trồng trọt được dịp làm ăn tốt
VŒVN: Nên may mặc vào mùa đông vì là mùa giá lạnh, nên
trồng trọt vào mùa xuân vì là mùa ấm áp, cây dễ tăng trưởng
May mùa sông, dông mùa đồng
ANTN 17 TNCD77 TTVH 102 VD 443
BK May mia song, dong mia bé bk TTVH
VD: Kinh nghiém lam nghé chai lưới: được mùa cá sông thì
mất mùa cá đồng
May mùa sông, đông mùa bể
VCVN II 203
Trang 32VCVN: Mùa có gió may (gió bắc lạnh) là mùa cá sông nhiêu,
mùa có gió đông là mùa cá bể nhiêu (Gió bắc đưa cá ở trên nguồn về miền xuôi Gió đông đưa cá ở biển Đông vào
- May ra thi gặp kim vàng, chẳng may thi phai kim
gang kim chi VC II 26
May tay hơn hay thuốc
VD443
VD: Việc thành bại là do may mắn nhiều hơn tài giỏi
May vay phòng khi cả dạ
ANTN18 NL174 NXK 101 TNCL 14, 261 TNPDI 187 TNVN222,33§ TTVH 102 VCIH26
BK - May áo phòng khi cả dạ TNCD 77
- May quần phòng khi cả dạ CCM 106 ĐNQT 37b
Trang 33KHO TÀNG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT
- May xống chẳng phòng khi cả dạ NASL II 56b
- May xống phòng khi cả dạ NL 174
- May xống phòng khi cả dạ VD 443
Mày bằng tao, ao bằng giếng
NL 174 TNPD I 187 NL: Lời trách móc của những người muốn giữ cái trật tự trên
dưới, khi người dưới không còn tôn trọng tôn tỉ
Mày là con Phật, mày là con Trời, tao là con người tao
can guom sac
NL: Vạ vịt là tai họa do người khác gây nên
Mắc nợ hết gia tài đáp chiếu dài mà ngủ
VHNB 21
Trang 34“Mặt người 1723
ÁNb: Ấm chỉ người có bộ mặt ngơ ngác vì không hiểu sự việc
trước mắt mình đâu đuôi ra sao
Trang 36258 — Mặt rỗ tổ ghen
TNPDI182 VCI40
Người mặt rỗ hay ghen
259 Mặt sáng như gương Tâu
BK_ - Mặt sữa gan lim TNCL 98
Trang 37KHO TÀNG TỤC NGỮ NGƯỜI VIỆT
- Mat sta gan huim PNTN 20b
VD: Người trong vé ngodi mém yéu nhung buéng binh, gan góc
Mặt tái mét nói phét thành thần
NASL HI4a NL176 PNTN2Ib
BK -Mặttái mét nói phét than thong CCM 105 ĐNQT 57a
~ Mặt tái mét nói phét tinh than NNPD 16 PNTN 21b TNCL 98 TNPDI190 VCII41
Mặt tái như gà cắt tiết
NL176 TNPDI188 VCII41
BK Mat tai như gà sống thiến bk TNPD I
NL: Người tái mặt đi trước những chứng cớ về tội lỗi của mình
Mặt tày lệnh, cổ tày cong
PNTN4b VD445
BK_ - Mặt (ẩy lệnh, cổ tày cong NASL II 47a
- Mat rdy linh, c8 tay cong TNCL 98 TNPD I 188
VD: Lệnh: nhạc khí bằng đông, hình tròn to, cé nim lôi, dùng dùi mà đánh phát ra thành tiếng to vang Cong: đồ đựng bằng
sành, giống như chưưn nhưng nhỏ hơn và rộng miệng hơn
Trang 38NL: Sông Bờ tức sông Đà Ngày xưa vùng sông Đà ở Chợ Bờ
rừng núi âm u, ai đến đấy hay bị sốt rét, trái hẳn với Chợ Bờ
Trang 39KHO TANG TUC NGU NGƯỜI VIỆT
Cd TNLG va VD đêu giải thích: Mâm cao là mâm cỗ to, có
nhiều lớp bát đĩa chông lên nhau Mâm cỗ bày nhiều món
trông sang hơn mâm cỗ ít món mà đơm đây
Mam com sui không bằng cái muôi con cá chuồn
TNCL 37 VNQNDNI101
Sta lai: com sai TNCL = com sui
Mân ruộng không có giống, thân sống cũng như thần chết
VHQB 288
Man: lam
Mận gặp mưa, dưa gặp nước
VHSCL 162
Lum truyền ở huyện Kế Sách, tinh Sóc Trăng
Mập bọ hung, đói chị ve ve
TNCL 441 TNPDI190
Mập mờ như mụ lão rờ kim
TNCL96 TNPDI190 VCI43
BK - Mập mờ như bà lão rờ cây kim TNCL 502
~ Mập mờ như mụ lão sờ kim NNCC 37
Mất ao rau muống, còn ao rau cần
CCM 55
Mất ba mẫu ruộng trước cửa không bằng mất nửa con b
vc Il 43