1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

bab.la-uitdrukkingen-gelukwensen-esperanto-vietnamees

8 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 107,89 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Gelukwensen Esperanto Vietnamees Gratulojn Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo Chúc hai bạn hạnh phúc! Uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron Gra[.]

Trang 1

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Gratulojn Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon

en la mondo

Chúc hai bạn hạnh phúc!

Uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron

Gratulojn kaj varmajn bondezirojn por vi ambaŭ

en via edziĝo

Chúc mừng hạnh phúc hai bạn!

Uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron

Gratulojn pro ligante la nodon! Chúc mừng bạn đã đưa chàng / nàng về dinh!

Neformala, uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron, ke vi bone scias

Gratulojn pro diri "jes"! Chúc mừng hoa đã có chủ!

Neformala, uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron, ke vi bone scias

Gratulojn al la fianĉino kaj la fianĉo sur ilia feliĉa

unio

Chúc mừng cô dâu chú rể trong ngày trọng đại nhé! Uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Gratulojn pro via fianĉiĝo! Chúc mừng hai bạn đã đính hôn!

Norma frazo uzata por gratuli iun sur ilia fianĉiĝo

Ni deziras al vi ambaŭ ĉion plej bonan en via

fianĉiĝo

Chúc cặp đôi mới đính hôn may mắn và hạnh phúc! Uzata kiam gratulante ĵusengaĝitan paron

Gratulojn pro via fianĉiĝo Mi esperas, ke vi

ambaŭ estas tre feliĉaj kune

Chúc mừng lễ đính ước của hai bạn Chúc hai bạn hạnh phúc bên nhau!

Uzata kiam gratulante ĵusengaĝitan paron

Gratulojn pro via fianĉiĝo Mi esperas, ke vi

faras reciproke ekstreme feliĉaj

Chúc mừng lễ đính ước của hai bạn Chúc hai bạn ở bên nhau hạnh phúc!

Uzata kiam gratulante ĵusengaĝitan paron

Trang 2

Gratulojn pro via fianĉiĝo Ĉu vi decidis sur la

granda tago?

Chúc mừng hai bạn đã đính hôn? Các bạn đã chọn ngày cho đám cưới chưa?

Uzata kiam gratulante ĵusengaĝitan paron, kiu vi scias bone, kaj demandi kiam la geedziĝo okazos

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Feliĉan naskiĝtagon! Chúc mừng sinh nhật!

Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj

Feliĉan naskiĝtagon! Sinh nhật vui vẻ!

Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj

Feliĉan naskiĝtagon! Chúc mừng sinh nhật!

Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj

Deziranta vin feliĉon en via speciala tago Chúc bạn sinh nhật vui vẻ!

Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj

Ke ĉiuj viaj deziroj realiĝos Feliĉan

naskiĝtagon!

Chúc mọi điều ước của bạn thành sự thật Sinh nhật vui vẻ!

Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj

Deziranta vin feliĉon por la speciala tago Havu

mirindan naskiĝtagon!

Chúc bạn một sinh nhật vui vẻ và tuyệt vời!

Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj

Feliĉa datreveno! Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới!

Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj

Feliĉa datreveno! Chúc mừng kỉ niệm năm ngày cưới!

Datrevenodeziro uzata kiam oni festas specifan datrevenon (ekz 25a arĝenta datreveno, 40a rubia

datreveno)

jaroj kaj daŭras forte Havu grandan

datrevenon!

năm và vẫn hạnh phúc như ngày đầu Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới!

Uzata por emfazi la longon de geedzeco kaj deziri feliĉan datrevenon

Trang 3

Gratulojn pro via Porcelana

Geedziĝodatreveno!

Chúc mừng đám cưới Đồng/Sứ!

Uzata por okazigi 20an datrevenon de geedziĝo

Gratulojn pro via Arĝenta Geedziĝodatreveno! Chúc mừng đám cưới Bạc!

Uzata por okazigi 25an datrevenon de geedziĝo

Gratulojn pro via Rubena Geedziĝodatreveno! Chúc mừng đám cưới Ruby!

Uzata por okazigi 40an datrevenon de geedziĝo

Gratulojn pro via Perla Geedziĝodatreveno! Chúc mừng đám cưới Ngọc trai!

Uzata por okazigi 30an datrevenon de geedziĝo

Gratulojn pro via Korala Geedziĝodatreveno! Chúc mừng đám cưới San hô!

Uzata por okazigi 35an datrevenon de geedziĝo

Gratulojn pro via Ora Geedziĝodatreveno! Chúc mừng đám cưới Vàng!

Uzata por okazigi 50an datrevenon de geedziĝo

Gratulojn pro via Diamanta Geedziĝodatreveno! Chúc mừng đám cưới Kim cương!

Uzata por okazigi 60an datrevenon de geedziĝo

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Saniĝus baldaŭ Chúc bạn chóng bình phục!

Norma deziro de reboniĝo, ofte trovita sur kartoj

Mi esperas, ke vi faras rapidan kaj prontan

reboniĝon

Chúc bạn chóng khỏe

Norma deziro de reboniĝo

Ni esperas, ke vi estos sana en neniu tempo Chúng tôi chúc bạn sớm khỏe

Norma deziro de reboniĝo

Mi pensas pri vi Mi esperas, ke vi sentas pli

bone baldaŭ

Mong bạn sớm khỏe lại

Norma deziro de reboniĝo

Trang 4

El ĉiuj ĉe , resaniĝus baldaŭ Mọi người ở chúc bạn chóng khỏe.

Norma deziro de reboniĝo de la ofico

Saniĝus baldaŭ Ĉiuj ĉi tie pensas pri vi Chúc bạn chóng khỏe Mọi người ở đây đều rất nhớ bạn Norma deziro de reboniĝo de la ofico

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Gratulojn pro Chúc mừng bạn đã

Norma gratulofrazo

Mi deziras al vi bonŝancon kaj sukceson en Chúc bạn may mắn và thành công với

Uzata kiam dezirante iun sukceson en la estonteco

Mi deziras al vi sukceson en Chúc bạn thành công trên con đường

Uzata kiam dezirante iun sukceson en la estonteco

Ni ŝatus sendi vin niajn gratulojn al Chúng tôi muốn gửi lời chúc mừng bạn đã

Uzata kiam gratulante iun por fari specifan aferon

Bonege por Làm tốt lắm!

Uzata kiam gratulante iun por fari specifan aferon, malpli gratulan

Gratulojn por vian veturantan teston! Chúc mừng bạn đã vượt qua bài thi lấy bằng lái xe! Uzata kiam gratulante iun kion pasis ilian veturantan teston

Bone farita Ni konis, ke vi povus fari ĝin Làm tốt lắm Chúng tôi biết bạn sẽ thành công mà!

Uzata kiam gratulante iun, kutime proksiman amikon aŭ membron de la familio

Neformala, relative neofta, stenografio por gratulojn kaj uzata kiam gratulante iun

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Gratulojn pro via diplomiĝo! Chúc mừng lễ tốt nghiệp của bạn!

Uzata kiam gratulante iun por gradigi de universitato

Trang 5

Gratulojn pro pasanta viajn ekzamenojn! Chúc mừng bạn đã vượt qua bài thi / bài kiểm tra!

Uzata kiam gratulante iun por pasi iliajn lernejajn ekzamenojn

Bonege kun via ekzameno! Ai mà giỏi thế? Chúc mừng bạn đã hoàn thành tốt bài thi

nhé!

Neformala parollingva frazo, uzata kiam iu, ke vi scias bone, faras treege bone kun ekzameno

Gratulojn por sukcesi viajn masterojn kaj bonan

sorton en la mondo de laboro

Chúc mừng bạn đã lấy được bằng thạc sĩ và chúc bạn

đi làm may mắn!

Uzata kiam gratulante iun por kompletigi sian magistron kaj dezirante ilin sorton en la estonteco

Gratulojn por la rezultoj de ekzamoj kaj bonan

ŝancon por la estonteco

Chúc mừng bạn đạt được kết quả tốt nghiệp cao Chúc bạn may mắn trong tương lai

Uzata kiam gratulante iun por sukcesi iliajn lernejajn ekzamenojn, sed kiam vi ne certas, ĉu ili planas iri al universitato aŭ komenci laboron

Gratulojn pro viajn rezultojn Mi deziras bonan

sorton por via estonta kariero

Chúc mừng bạn đạt được kết quả tốt nghiệp cao Chúc bạn may mắn trên con đường sự nghiệp!

Uzata kiam gratulante iun por sukcesi iliajn ekzamenojn, kaj kiu vi scias, ke ili estas komenci laboron

Bonege por komenci la universitaton Havu

bonegan tempon!

Chúc mừng bạn đã trúng tuyển đại học! Chúc bạn tận hưởng quãng đời sinh viên của mình!

Uzata kiam gratulante iun por akveri lokon ĉe universitato

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Ni ĉiuj estas profunde ŝokitaj aŭdi de la subita

morto de kaj ni ŝatus proponi nian ple

profundan simpation

Chúng tôi vô cùng đau lòng khi hay tin đã ra đi rất đột ngột, và muốn gửi lời chia buồn sâu sắc tới bạn

Uzata kiam konsolanta iun pri la morto de iu proksima al ili La morto povus esti atendita aŭ neatendita

Ni estas tiel tre bedaŭraj aŭdi pri via perdo Chúng tôi xin chia buồn với sự mất mát của bạn

Uzata kiam konsolanta iun pri la morto de iu proksima al ili

Mi proponas al vi miajn profundajn

kondolencojn dum ĉi tio malluma tago

Tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc với sự mất mát lớn lao của bạn

Uzata kiam konsolanta iun pri la morto de iu proksima al ili

Trang 6

Ni estis afliktitaj de la antaŭtempa morto de via

filo / filino / edzo / edzino,

Chúng tôi vô cùng bàng hoàng trước sự ra đi đột ngột của cháu / anh / chị

Uzata kiam konsoli iun pri la morto de sia filo / filino / edzo / edzino (inkludas la nomon de la mortinto)

Bonvolu akcepti niajn plej profundajn kaj plej

elkorajn kondolencojn

Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất tới anh chị trong những giờ phút khó khăn này

Uzata kiam konsoli iun pri la morto de iu proksima al ili

Niaj pensoj estas kun vi kaj via familio en ĉi tio

malfacila tempo

Chúng tôi xin chia buồn với sự mất mát to lớn của anh / chị và gia quyến

Uzata kiam konsoli iun pri la morto de iu proksima al ili

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Ni deziras al vi bonŝancon en via nova posto

ĉe

Chúng tôi chúc bạn may mắn với công việc mới tại Uzata kiam dezirante iun sukceson en nova laboro

El ĉiuj ĉe , ni deziras al vi bonŝancon en via

nova laboro

Mọi người tại chúc bạn may mắn với công việc mới Uzata kiam maljunaj kolegoj deziras iun sukceson en nova laboro

Ni deziras al vi bonŝancon en via nova

postenon de

Chúng tôi chúc bạn may mắn với công việc mới tại Uzata kiam maljunaj kolegoj deziras iun sukceson en nova laboro

Ni deziras al vi sukceson pri via ŝanĝo de

kariero

Chúc bạn thành công với công tác mới

Uzata kiam maljunaj kolegoj deziras iun sukceson en nova laboro

Gratuloj por akirai la laboron! Chúc mừng bạn đã kiếm được công việc mới!

Uzata kiam gratulante iun pri akiranta novan, kutime lukran, laboron

Bona fortuno sur via unua tago en Chúc bạn có ngày làm việc đầu tiên may mắn tại

Uzata kiam dezirante iun bonan unuan tagon ĉe nova laboro

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Trang 7

Ni estis ravitaj aŭdi de la naskiĝo de via nova

knabo / knabino Gratulojn

Chúng tôi rất vui khi nghe tin bé trai/bé gái nhà bạn mới chào đời Chúc mừng gia đình bạn!

Uzata por gratuli paron sur la naskiĝo de ilia infano

Gratulojn pro via nova alveno! Chúc mừng gia đình bạn có thêm thành viên mới!

Uzata por gratuli paron sur la naskiĝo de ilia infano

Por la nova patrino Bondezirojn por vi kaj via

filo / filino

Chúc mừng mẹ tròn con vuông nhé!

Uzata por gratuli virino sur la naskiĝo de ŝia infano

Gratulojn pro la alveno de via nova bela knabo /

knabino!

Chúc mừng hai vợ chồng và bé trai/bé gái mới chào đời! Uzata por gratuli paron sur la naskiĝo de ilia infano

Al la tre fieraj gepatroj de Gratulojn pro via

nova alveno Mi certas, ke vi faros mirindajn

gepatrojn

Chúc mừng hai vợ chồng đã lên chức bố mẹ! Mình tin rằng hai bạn sẽ là những người bố người mẹ tuyệt vời Uzata por gratuli paron sur la naskiĝo de ilia infano

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Multajn dankojn por Cảm ơn bạn rất nhiều vì

Uzata kiel ĝenerala dankomesaĝo

Mi ŝatus danki vin nome de mia edzo / edzino

kaj mi mem

Hai vợ chồng tôi xin cảm ơn bạn vì

Uzata kiam dankanta iun nome de vi mem kaj iu alia

Mi vere ne scias kiel danki vin pro Thật không biết cảm ơn bạn bao nhiêu cho đủ vì đã Uzata kiam vi estas tre dankema al iu por fari ion por vi

Kiel malgranda signo de nia dankemo Tôi xin gửi bạn một chút quà để cảm ơn bạn đã

Uzata por doni donacon al iu kiel dankon

Ni ŝatus ekspresi nian koran dankon al por Chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành tới vì đã Uzata kiam vi estas dankema al iu por fari ion por vi

Trang 8

Ni tre dankas vin pro Chúng tôi vô cùng cảm ơn bạn đã

Uzata kiam vi volas danki iun sincere por fari ion por vi

Ne dankinde Kontraŭe, ni devas danki al vi! Không có gì đâu! Chúng tôi phải cảm ơn bạn mới phải Uzata kiam iu dankas vin pro io, sed kio li / ŝi profitis vi tiel

Gelukwensen -

Esperanto Vietnamees

Sezonaj salutoj el Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và Năm mới hạnh phúc! Uzata en Usono por festi Kristnaskon kaj Novjaron

Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron! Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và Năm mới hạnh phúc! Uzata en UR por festi Kristnaskon kaj Novjaron

Feliĉan Paskon! Chúc mừng ngày lễ Phục sinh!

Uzata en kristanaj landoj por festi la Paska dimanĉo

Feliĉan Dankofeston Chúc mừng lễ Tạ ơn!

Uzata en Usono por festi Dankofeston

Feliĉan Novjaron! Chúc mừng năm mới!

Uzata por festi la Novjaron

Feliĉaj Ferioj! Chúc ngày lễ vui vẻ!

Uzata en Usono kaj Kanado por festi feriojn (speciale uzata ĉirkaŭ Kristnaska/Hanukkah tempo)

Feliĉa Hanukkah! Chúc mừng lễ Hannukah!

Uzata por festi Hanukkah

Feliĉa Divali al vi Chúc bạn lễ Diwali vui vẻ và rạng rỡ!

Uzata por festi Diwali

Feliĉan Kristnaskon! Giáng sinh vui vẻ! / Giáng sinh an lành!

Uzata en kristanaj landoj por festi Kristnasko

Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron! Chúc bạn Giáng sinh và Năm mới hạnh phúc!

Uzata en kristanaj landoj por festi Kristnaskon kaj Novjaron

Ngày đăng: 30/04/2022, 22:23

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm