Có thể sử dụng máy hút sữa này để hỗ trợ cho máy hút sữa điện trong trường hợp mẹ và bé tạm thời không ở cạnh nhau hoặc vì lý do khác khiến không thể cho con bú hoặc cho con bú trực ti
Trang 193/42/EEC Directive amended by the 2007/47/EC Directive – Medical device of Class IIa
K.NU.MU.137.0120 – Version 1 – Non contractual pictures
LA DIFFUSION TECHNIQUE FRANCAISE
19 rue de la Presse, CS 60132, 42003 SAINT-ETIENNE Cedex 1 France Tel: +33.(0)4.77.74.51.11 – Fax: +33.(0)4.77.79.67.72
Email: dtf@dtf.fr – www.dtf.fr
Trang 2Mục lục
Hướng dẫn sử dụng của KOLOR PLAY® và KOLOR CLIP®
1 Mục đích sử dụng 3
a Chỉ định 3
b Chống chỉ định và tác dụng có hại 3
2 Mô tả sản phẩm 3
a Danh sách bộ phận 4
b Chọn kích thước phễu chụp hút 4
3 Vệ sinh / khử trùng máy hút sữa và phụ kiện 5
a Vệ sinh 5
b Khử trùng tại nhà 5
4 Sử dụng 6
a Chuẩn bị máy hút sữa và phụ kiện của máy 6
b Vận hành máy hút sữa 7
c Sau mỗi lần sử dụng 7
d Tháo tay cầm máy hút sữa 7
5 Cho con bú sữa mẹ 8
a Bảo quản sữa mẹ 8
b Hoạt động sinh lý của việc cho con bú sữa mẹ 8
6 Khuyến cáo quan trọng 8
7 Khắc phục sự cố 9
8 Danh sách phụ kiện / bộ phận 9
9 Bảo hành 9
10 Thông số kỹ thuật 10
11 Biểu đồ 10
Trang 3Người mẹ có thể muốn vắt sữa vì vài lý do, bao gồm:
- Lý do y tế liên quan đến trẻ như vấn đề về bú, sinh non, bệnh lý trẻ sơ sinh hoặc sứt môi
- Lý do y tế liên quan đến chức năng làm mẹ như nứt vú, căng tức ngực, cho bú bị đau, vú lõm hoặc điều trị y tế khiến việc cho con bú trực tiếp không phù hợp
- Các lý do về sự thoải mái ví dụ như người mẹ muốn tích sữa do đi vắng tạm thời
- Lý do liên quan đến trở lại làm việc, khi người mẹ muốn tiếp tục nuôi con bằng sữa mẹ
KOLOR PLAY® là máy hút sữa thủ công Đặc biệt máy này được chỉ định để thi thoảng sử dụng Có thể
sử dụng máy hút sữa này để hỗ trợ cho máy hút sữa điện trong trường hợp mẹ và bé tạm thời không
ở cạnh nhau hoặc vì lý do khác khiến không thể cho con bú hoặc cho con bú trực tiếp không đủ
KOLOR CLIP® bao gồm tất cả các bộ phận cần thiết để chuyển Bộ KOLOR® Expression Kit thành máy hút sữa thủ công KOLOR PLAY® Ngoài ra, có thể sử dụng phễu chụp hút KOLOR® có sẵn, ví dụ mượn từ máy hút sữa Fisio hoặc Fisio Pro
Công thái của máy hút sữa KOLOR PLAY® được thiết kế đặc biệt cho các bà mẹ, để dễ dàng xử lý và đơn giản hóa thao tác hút Tay cầm và bình đựng sữa được thiết kế theo hình dạng bàn tay của người mẹ, tiện lợi sử dụng
Tất cả các kích cỡ của phễu chụp hút KOLOR® đều phù hợp với máy hút sữa Vì vậy, người mẹ có thể sử
dụng kích thước phễu chụp hút phù hợp với hình dáng bầu vú và tận hưởng cảm giác thoải mái nhất khi cho con bú liên tục, trong thời gian dài
Máy hút sữa KOLOR PLAY® có công nghệ “Clean Valve”, hạn chế nguy cơ lây nhiễm vi khuẩn từ ngón tay
lên các bộ phận tiếp xúc với sữa mẹ
KOLOR PLAY® mô phỏng 2 giai đoạn sinh lý của quá trình cho con bú sữa mẹ:
- giai đoạn kích sữa,
- giai đoạn vắt sữa
Trang 4* Ở phiên bản KOLOR CLIP®
”Clean Valve” được sử dụng cùng máy hút sữa thủ
công phải có màu nâu sẫm
Không được sử dụng cùng máy hút sữa điện
KITETT®.
Hình ảnh không theo hợp đồng
b Chọn kích thước phễu chụp hút
Máy hút sữa KOLOR PLAY® được dùng với BỘ DỤNG CỤ KOLOR® EXPRESSION KIT
Gói sản phẩm máy hút sữa KOLOR PLAY® tiêu chuẩn có kèm phễu chụp hút
Phễu chụp hút KOLOR® có 4 loại đường kính trong và 2 kích thước “thoải mái”, hoàn toàn phù hợp với
mọi hình dạng bầu vú, đảm bảo sự thoải mái nhất
S = 76 mm và L = 90 mm
KITETT giúp bạn chọn được kích thước phễu chụp hút phù hợp bằng:
- thước đo kích thước Kolorama giúp chọn - KolorYou® có sẵn ứng dụng KolorYou® để tải
Trang 5Đảm bảo không có chất Phthalate và BPA trong phễu chụp hút KOLOR®
Có thể tái sử dụng chúng trong suốt thời gian sử dụng máy hút sữa
Để vệ sinh tốt nhất, phễu chụp hút là một bộ phận riêng lẻ, để tránh chạm vào ren cổ của bình đựng sữa hoặc bộ phận bên trong của bình đựng sữa và phễu
Đo kích thước:
Nên đo sau khi cho con bú hoặc vắt sữa Ngoài ra, “vào thời gian nghỉ”, thêm 2mm nữa vào số đo núm
vú để chọn đúng kích thước đường kính trong
Không nên để núm vú quá lỏng Nên để một khoảng không quanh núm vú để di chuyển dễ dàng trong phễu khi hút sữa
- Nếu phễu chụp hút quá chật: tổn thương hoặc nén ống dẫn
- Nếu phễu chụp hút quá rộng: sữa vắt ra sẽ ít hơn
Kích thước thoải mái chính xác (ống nối ngoài cỡ S hoặc L) sẽ cải thiện lực ép của máy hút sữa (độ kín khí tối ưu)
3 Vệ sinh / khử trùng máy hút sữa và phụ kiện
• Trước khi sử dụng lần đầu và sau mỗi lần sử dụng sau đó (và không sử dụng trong thời gian dài):
a Vệ sinh
- Rửa tất cả các bộ phận gồm máy hút sữa, bình đựng sữa cho bú và núm vú cao su
KOLOR® trong nước lạnh, sau đó rửa trong nước nóng có xà phòng
- Rửa tất cả các bộ phận và lắp ráp hai bộ phận tạo thành van: van màu trong và
nắp chụp định vị (đảm bảo rằng van được định vị chính xác trên nắp chụp)
- Để ráo nước trên giấy thấm dùng trong bếp, sau đó để khô tự nhiên
Nên rửa tất cả các bộ phận tiếp xúc với sữa mẹ ngay sau khi sử dụng Điều này giúp vệ sinh dễ dàng hơn và ngăn ngừa phát triển vi khuẩn
• Trước khi sử dụng lần đầu và thường xuyên trong quá trình sử dụng:
b Khử trùng tại nhà
Khử trùng tất cả các bộ phận trong nước sôi (tối thiểu 10 phút), trong máy rửa chén hoặc trong máy khử trùng bằng vi sóng.*
* Tham khảo hướng dẫn mà nhà sản xuất máy khử trùng bằng vi sóng cung cấp và không được vượt quá 1000 W
Nếu khử trùng bằng nước sôi và nước bị cứng, có thể thêm vài giọt giấm trắng (2 hoặc 3 giọt)
để tránh đóng cặt trên các bộ phận
Trang 64 Sử dụng
a Chuẩn bị máy hút sữa và phụ kiện của máy
1 – Rửa tay bằng nước xà phòng trước khi xử lý
các thành phần của máy hút sữa
Lắp tay cầm:
2 – Lắp màng và chân đế với thân Đảm bảo
chân đế vừa khít với màng
3 – Đưa toàn bộ cụm chi tiết vào thân của máy
6 – Lắp bình đựng sữa trực tiếp lên “Clean Valve”
màu nâu sẫm (van phải được đặt cố định trên bề
mặt nhẵn, sạch) Để đảm bảo vệ sinh, cả hai bộ phận
của van đều phải được lắp sẵn sau khi vệ sinh: van
và nắp chụp định vị (xem chương 3)
Nếu cần, hãy cẩn thận xử lý “Clean Valve” bằng
cách cầm rìa mép (cẩn thận không chạm vào các
bộ phận có thể tiếp xúc với sữa mẹ)
Công nghệ tiên tiến của van “Clean Valve”, dành riêng cho KITETT®, ngăn ngừa nguy cơ nhiễm bẩn khi các ngón tay tiếp xúc với phần bên trong phễu chụp hút
7 - Siết phễu chụp hút KITETT KOLOR® lên bình đựng sữa (đảm bảo rằng “Clean Valve” màu nâu sẫm được định vị chính xác trên bình đựng sữa)
8 – Lắp khớp thân/màng/tay cầm vào phễu chụp hút Đảm bảo mọi bộ phận khớp vào nhau (có tiếng tách)
Đặt máy hút sữa đã lắp lên chân đế bình đựng sữa để có sự ổn định tối ưu
Trang 7b Vận hành máy hút sữa
1 - Đặt phễu chụp hút chính xác lên bầu vú để đảm bảo sữa chảy tự do vào bình đựng sữa
2 – Đảm bảo núm vú nằm
ở giữa, bên trong ống dẫn
Bộ phận mềm của phễu chụp hút cũng phải được định vị phù hợp trên bầu
vú để đảm bảo kín khít hoàn toàn
3 – Bắt đầu hút
Giai đoạn kích sữa:
Hút bằng thao tác di chuyển nhanh, ngắn để bắt đầu phản xạ đẩy sữa ra
Cần nhấn tay cầm xuống đến vạch dấu màu xám trên thân của máy hút sữa
4 - Giai đoạn vắt sữa:
Khi những giọt sữa đầu tiên bắt đầu chảy, bắt đầu hút bằng thao tác di chuyển lâu hơn, tần suất ít hơn
Cần nhấn tay cầm xuống cho đến khi chạm vào bình đựng sữa
Tốc độ và độ dài của các lần di chuyển sẽ giúp điều chỉnh lực hút, tùy theo cảm nhận của bạn
5 – Khi sữa không chảy nữa hoặc khi bình đựng sữa đầy, hãy dừng hút Đặt máy hút sữa đã lắp lên chân đế bình đựng sữa để
cơ đổ bình đựng sữa
3 – Vặn chặt nắp vào bình đựng sữa Vui lòng tham khảo mục sau liên quan đến bảo quản/rã đông sữa mẹ
Có thể giữ sữa mẹ ở trong tủ lạnh 48 giờ ở 4°C
4 – Sau khi sử dụng, rửa tất
cả các bộ phận tiếp xúc với sữa bằng nước lạnh Sau đó rửa chúng bằng nước ấm có
xà phòng Rửa và để khô tự nhiên trên miếng khăn giấy
d Tháo tay cầm máy hút sữa
1 – Ngắt kết nối cụm tay cầm/thân/màng của phễu chụp hút bằng cách vặn nhẹ
ở bên
2 –Đẩy tay cầm lên trên để tách ra khỏi thân của máy hút sữa
3 – Tháo màng và chân đế màng Cẩn thận tháo thân khỏi chân đế, đảm bảo không làm hỏng lỗ màng
4 – Tháo hai bộ phận tạo thành van: van màu trong và nắp chụp định vị màu nâu sẫm
Trang 85 Cho con bú sữa mẹ
a Bảo quản sữa mẹ
Khuyến cáo quốc tế**
quản trong tủ lạnh)
8 ngày (ở phần lạnh nhất của tủ lạnh) < 12 tháng
Rã đông trong tủ lạnh
Rã đông và làm nóng trong
Điều kiện vận chuyển:
làm lạnh sữa nhanh nhất có thể trong tối đa 24 giờ ở ngăn cách nhiệt (15°C)
** Dữ liệu về bảo quản sữa mẹ cho trẻ sơ sinh có sức khỏe tốt từ Hiệp hội Ngân hàng Sữa Người của Bắc Mỹ (www.hmbana.org) cũng được Hiệp hội Tư vấn Nuôi con bằng Sữa mẹ Quốc tế - www.ilca.org - sử dụng
b Hoạt động sinh lý của việc cho con bú sữa mẹ
Máy hút sữa KOLOR PLAY® mang lại cho người mẹ cảm giác cho con bú tự nhiên bằng cách mô phỏng cách trẻ bú sữa
Máy này mô phỏng 2 giai đoạn sinh lý của việc cho con bú sữa mẹ:
- Giai đoạn kích sữa tạo phản xạ đẩy sữa ra (di chuyển ngắn, nhanh),
- Giai đoạn vắt sữa để thu sữa (di chuyển lâu hơn, tần suất ít hơn)
6 Khuyến cáo quan trọng
Sử dụng - Chức năng
•Không được để máy này trong tầm với của trẻ em hoặc động vật không được giám sát (có khả năng có nguy hiểm từ các thành phần có thể tháo rời)
•Phải lắp đặt và thiết lập máy để hoạt động theo thông tin được cung cấp trong tài liệu đi kèm
•Chỉ được sử dụng máy trong các điều kiện vận hành mà nhà sản xuất chỉ định
•Nếu thấy máy không hoạt động đúng cách, hãy liên hệ với nhà cung cấp
•Đây là thiết bị y tế dễ vỡ, cần xử lý cẩn thận
•Không cần kiến thức hoặc đào tạo đặc biệt để sử dụng máy này
•Cẩn thận giữ hướng dẫn này cùng với máy vì chúng có chứa thông tin cần thiết về cách sử dụng máy chính xác
•Chỉ có thể sử dụng phễu chụp hút phiên bản Xuất khẩu (có ren cổ bình tiêu chuẩn Xuất khẩu) với bình đựng sữa tương ứng (có cùng ren cổ bình)
THẬN TRỌNG: trong mọi trường hợp:
Trang 9Kiểm tra xem đã cố định màng và tay cầm trên thân của máy hút sữa chưa
Kiểm tra trạng thái của vòng bít giữa phễu chụp hút và bình đựng sữa cho bú
8 Danh sách phụ kiện / bộ phận
KÍCH CỠ VỪA VẶN, THOẢI MÁI
SỐ THAM CHIẾU BỘ SẢN PHẨM
KÍCH CỠ NÚM HÚT SỮA
KÍCH CỠ VỪA VẶN, THOẢI MÁI
WB21ES
WB26ES
9 Bảo hành
Máy này được bảo hành 1 năm kể từ ngày mua đối với tất cả các khiếm khuyết sản xuất
Bảo hành này không bao gồm hậu quả do tai nạn hoặc sử dụng không tuân theo hướng dẫn của nhà sản xuất
Để được chấp nhận, hóa đơn phải bao gồm dấu của nhà cung cấp và đề ngày vào ngày mua
Để yêu cầu bảo hành, phải gửi máy về, trong tình trạng đủ bộ phận là tốt nhất, kèm hóa đơn, và đã thanh toán cước
Trang 1010 Thông số kỹ thuật
Mã nhận dạng: Mỗi máy hút sữa có một ID lô, cho biết ngày sản xuất và mã người vận hành
Ren cổ bình tiêu chuẩn xuất khẩu Vật liệu không có BPA
Biểu tượng này cho biết không được vượt quá giới hạn độ ẩm trong trường hợp vận hành, vận chuyển và bảo quản
Trang 11विषय-िस्तु
KOLOR PLAY® और KOLOR CLIP®के उपयोगके लिए निर्देश
1 इच्छित उपयोग 12
a संकेत 12
b अंतर्विरोध और दुष्प्रभाव 12
2 उत्पाद का र्ववरण 12
a घटकों की सूची 13
b ब्रेस्ट शील्ड के आकार का र्वकल्प 13
3 ब्रेस्ट पंप और एक्सेसरीज़ की सफ़ाई / रोगाणुनाशन 14
a सफ़ाई 14
b घर पर रोगाणुनाशन करना 14
4 उपयोग 15
a ब्रेस्ट पंप और इसकी एक्सेसरीज़ को तैयार करना 15
b ब्रेस्ट पंप को संचालित करना 16
c हर एक उपयोग के बाद 16
d ब्रेस्ट पंप हैंडि के हहस्सों को अिग-अिग करना 17
5 ब्रेस्टफ़ीडडंग 17
a ब्रेस्ट लिल्क को संग्रहीत करना 17
b बछचे को दूध र्पिाने का शरीर क्रिया र्वज्ञान 17
6 िहत्वपूणि अनुशंसाएं 18
7 सिस्या ननवारण 18
8 एक्सेसरीज़ / घटकों की सूची 19
9 वारंटी 19
10 तकनीकी र्वननदेश 19
11 र्पक्टोग्राि 20
Trang 121 इच्छित उपयोग
a संकेत
उि मामिों में जहााँ स्तिपाि अपयााप्त हो या असंभि हो, िहां ब्रेस्टपंप से यह सुनिच्चित करिे में मर्दर्द लमिती है कक उिके बछिों को हमेशा ब्रेस्ट लमल्क के फ़ायर्दे लमिते रहें
ब्रेस्ट पंप का इस्तेमाि र्दूध वपिािे की अिधध के अिग-अिग िरणों में ककया जा सकता है शुरुआत में, इिसे र्दूध के उत्पार्दि को उत्रेररत करिे में और बार्द में इिसे िंबे समय तक उत्पार्दि होते रहिे में मर्दर्द लमि सकती है
िहहिाएं अपने दूध को कई कारणों से दबा कर ननकािना चाह सकती हैं, च्िनिें ये शालिि हैं:
- उनके बछचे से िुड़े चचक्रकत्सीय कारणों से, िैसे चूसने िें परेशानी होना, सियपूवि िन्ि िेना, नविात लशशु िें रोग-ननदान होना या होठों का फ़टा होना
- िातृत्व से िुड़ी चचक्रकत्सा विहें िैसे, फ़टन, अनतपूनति, स्तनपान कराने िें ददि होना, नीचे झुके हुए ननपल्स या स्तनपान करवाने के लिए असंगत चचक्रकत्सीय उपचार
- सहिता से िुड़ी विहें, उदाहरण के तौर पर ऐसी िाताएं, िो अपने दूध को कुि सिय की गैर-िौिूदगी के कारण संग्रहीत करना चाहती हैं
KOLOR CLIP® में िे सभी घटक शालमि हैं, च्जिकी ज़रूरत आपको KOLOR ® एरसरेशि ककट को KOLOR PLAY ® मैन्युअि ब्रेस्ट
या Fisio Pro ब्रेस्ट पंप को क्रकराए पर िेकर भी कर सकते हैं
KOLOR PLAY® ब्रेस्ट पंप के एगोनॉलिक्स िाताओं के लिए ख़ासतौर पर डडज़ाइन क्रकए गए हैं, िो इसे हैंडि करना आसान और पंर्पंग की क्रिया को सरि बनाते हैं हैंडि और किेक्शन कंटेनर सुर्वधािनक हैं, च्िनकी आकृनत िाता के हाथों को ध्यान िें रखकर डडज़ाइन की गई है
सकती हैं िो उनके ब्रेस्ट के आकार के अनुकूि हो और िंबे सिय तक िगातार ब्रेस्टफ़ीडडंग करवाने िें उपयुक्त सहिता का आनंद िे सकें
KOLOR PLAY® ब्रेस्ट पंप «Clean Valve» तकिीक का फ़ायदा लििता है, च्िससे ब्रेस्ट लिल्क के संपकि िें आने वािे हहस्सों पर
Trang 139* KOLOR PLAY® ब्रेस्ट पंप एक्सेसरीज़ ( ब्रेस्ट शील्ड, किेक्शन कंटेनर ) को रखने के लिए पाउच
Trang 14KOLOR® ब्रेस्ट शील्ड गारंटीड फ़ेथािेट और BPA िुक्त हैं
ब्रेस्ट पंप के उपयोग की संपूणि अवचध के दौरान उनका क्रिर से उपयोग क्रकया िा सकता है
ऑच्लटिि स्वछिता के लिए, ब्रेस्ट शील्ड एक ही यूननट है, ताक्रक किेक्शन कंटेनर, किेक्शन कंटेनर के आंतररक पुज़ों और शील्ड के स्िू थ्रेड स्पशि होने से बचा िा सके
मापि:
स्तनपान करवाने या आपके दूध को दबा कर ननकािने के बाद िापा िाना चाहहए वैकच्ल्पक रूप से, ‘च्स्थर रहने पर’, आंतररक व्यास के आकार के सही चयन के लिए अपने ननलपि के िापन िें 2लििी अनतररक्त िोड़ें
आपके ननलपि बहुत ढीिे नहीं होने चाहहए पंर्पंग के दौरान अपने ननलपि को आसानी से हहिाने के लिए आपको अपने ननलपि के चारों ओर िगह हदखाई देनी चाहहए
Trang 15«Clean Valve» की नई तकनीक से KITETT® के लिए
7- KITETT KOLOR® ब्रेस्ट शील्ड को किेक्शन कंटेनर पर स्िू से कस दें (यह सुननच्चचत करें क्रक भूरे-रंग िैसे “Clean Valve” किेक्शन कंटेनर िें सही पोच्ज़शन िें िग गया है)
8 – िुख्य भाग/िेम्ब्ब्रेन/हैंडि यूननट को ब्रेस्ट शील्ड पर क्रफ़ट करें सुननच्चचत करें क्रक हर चीज़ इंटरिॉक (च्क्िक) की आवाज़ के साथ िग गई है
असेंबि क्रकए गए ब्रेस्ट पंप को ऑच्लटिि च्स्थरता के लिए किेक्शन कंटेनर पर रख दें
Trang 16b ब्रेस्ट पंप को संिालित करिा
1 - ब्रेस्ट पंप शील्ड को अपनी
िाती पर यह सुननच्चचत करते
हुए सही तरीके से रखें क्रक दूध, किेक्शन कंटेनर िें आसानी से
बह कर िा सके
2 – सुननच्चचत करें क्रक आपकी
ननलपि, डक्ट के अंदर िध्य िें
रहे ब्रेस्ट शील्ड का िचीिा भाग भी आपकी िाती पर सही रूप से
पोच्ज़शन क्रकया गया होना चाहहए च्िससे इसकी पूरी तरह सीलिंग सुननच्चचत हो सके
निकाििे का िरण):
िब दूध की पहिी बूंद बहना शुरू हो िाए, तो िंबे कि बार की गनतर्वचधयों के साथ पंप करना शुरू करें
हैंडि को तब तक नीचे तक दबाया िाना चाहहए, िब तक क्रक वह किेक्शन कंटेनर को स्पशि न करें
गनतर्वचधयों की गनत और दूरी से आपको अपने अनुभव के अनुरूप चूषण की शच्क्त को सिायोच्ित करने िें िदद लििेगी
5 – िब दूध का बहना बंद हो
िाए या िब किेक्शन कंटेनर पूरा भर िाए, तो पंप करना रोक दें
असेंबि क्रकए गए ब्रेस्ट पंप को ऑच्लटिि च्स्थरता के लिए किेक्शन कंटेनर पर रख दें
के लिए किेक्शन कंटेनर स्टैंड का उपयोग करें
3 – किेक्शन कंटेनर पर ढक्कन को कस कर िगाएं ब्रेस्ट लिल्क को सुरक्षक्षत रखने/ििने से
बचाने के संबंध िें कृपया नीचे
हदए गए सेक्शन का संदभि िें ब्रेस्ट लिल्क को रेक्रििरेटर िें 4°C पर 48 घंटों के लिए रखा िा सकता है
4 – उपयोग के बाद, दूध के संपकि िें आने वािे सभी भागों को पानी की बौिार से अछिी तरह धोएं इसके बाद उन्हें गिि
और साबुन के पानी से धोएं उन्हें धोएं और पेपर टॉवेि के टुकड़े
पर खुिी हवा िें सूखने के लिए
िोड़ दें
Trang 17d ब्रेस्ट पंप हैंिि के हहस्सों को अिग-अिग करिा
1 – ब्रेस्ट शील्ड के हैंडि/ िुख्य भाग/िेम्ब्ब्रेन को साइड की ओर थोड़ा घुिा कर डडस्कनेक्ट करें
2 – हैंडि को ब्रेस्ट पंप के िुख्य भाग से अिग करने के लिए उसे
ऊपर की ओर िोड़ें
3 – िेम्ब्ब्रेन और उसके आधार को ननकाि दें स्टेि को आधार से यह सुननच्चचत करते हुए सावधानीपूविक ननकािें क्रक
िेम्ब्ब्रेन ओररक्रफ़स को कोई क्षनत
न पहुँचे
4 – वाल्व िें िगे इन दोनों भागों को अिग-अिग करें: पारदशी वॉल्व और भूरे-रंग िैसी पोच्ज़शननंग ररंग
इससे ब्रेस्टफ़ीडिंग के र्दो 2 शार ररक िरण बिते हैं:
- दूध के नीचे उतरने के लिए उत्रेरण का चरण (िोटी, तेज़ गनतर्वचधयां),
- दूध को एकत्रित करने के लिए एक्सरेशन (दबा कर ननकािने का) चरण (िंबे, कि आवृच्त्त वािी गनतर्वचधयां)
Trang 18• एक्सपोटि संस्करण ब्रेस्ट शील्ड (एक्सपोटि स्िू थ्रेड के साथ) का उपयोग केवि संगत किेक्शन कंटेनर (सिान स्िू थ्रेड) के साथ ही क्रकया िा सकता है
‘Clean Valve’ की ररंग पर पारदशी वॉल्व की सही पोच्ज़शननंग िांचें
िाँचें क्रक िेम्ब्ब्रेन उसके आधार पर अछिी तरह िगी हुई है
िाँचें क्रक िेम्ब्ब्रेन और हैंडि, ब्रेस्ट पंप के िुख्य भाग पर अछिी तरह िगे हुए हैं
ब्रेस्ट शील्ड और फ़ीडडंग किेक्शन कंटेनर के बीच िगी हुई सीि की च्स्थनत िांचें
Trang 19WB26ES
9 िारंट
इस डडवाइस पर ननिािण संबंधी सभी खरात्रबयों के लिए खरीदी से िेकर 1 वषि के लिए गारंटी दी िाती है इस वारंटी िें दुघिटनाओं या क्रकसी ऐसे उपयोग से िुड़े पररणाि कवर नहीं होते हैं, च्िनिें ननिािता के ननदेशों का पािन नहीं क्रकया गया हो स्वीकार क्रकए िाने के लिए, इनवॉइस पर र्विेता का स्टैम्ब्प होना आवचयक है और उस पर खरीदी की नतचथ लिखी होनी चाहहए गारंटी के तहत दावा करने के लिए डडवाइस को इनवॉइस के साथ, क्रकराये का भुगतान करके राथलिक तौर पर संपूणि स्वरूप िें वापस िौटाना आवचयक है
Trang 2011 वपरटोग्राम
रयुरत रतीक
चचक्रकत्सा डडवाइस के संबंध िें 14 िून 1993 के 93/42/EEC र्वननदेश ननिािता
एक्सपोटि स्िू थ्रेड BPA िुक्त सािग्री
यह रतीक निी की वह सीिा इंचगत करता है, िो पररचािन, पररवहन और संग्रहण की च्स्थनत िें पार नहीं होनी चाहहए
Trang 21Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzing voor KOLOR PLAY® en KOLOR CLIP®
1 Beoogd gebruik 22
a Indicaties 22
b Contra-indicaties en ongewenste effecten 22
2 Productbeschrijving 22
a Lijst van onderdelen 23
b Keuze van de borstschildmaat 23
3 Reiniging/sterilisatie van de borstkolf en de accessoires 24
a Reiniging 24
b Sterilisatie thuis 24
4 Gebruik 25
a Voorbereiding van de borstkolf en de accessoires 25
b Werking 26
c Na elk gebruik 26
d Demontage van de borstkolf 26
5 Moedermelk 27
a Bewaren van moedermelk 27
b Fysiologie van de borstvoeding 27
6 Belangrijke aanbevelingen 27
7 Problemen oplossen 28
8 Lijst met verkrijgbare accessoires/reserveonderdelen 28
9 Garantie 28
10 Technische specificaties 29
11 Pictogrammen 29
Trang 22Er zijn diverse redenen waarom moeders hun melk willen afkolven:
- Medische redenen van de baby: zuigproblemen, vroeggeboorte of ziekte, gespleten gehemelte
- Medische redenen van de moeder: kloven, stuwing, pijn bij het voeden, ingetrokken tepels, medicijngebruik dat niet verenigbaar is met borstvoeding
- Praktische redenen: moeders die een melkreserve willen aanleggen vanwege een tijdelijke afwezigheid
- Oppakken van het werk: moeders die hun baby’s willen blijven voeden met moedermelk
b Contra-indicaties en ongewenste effecten
Er is geen contra-indicatie bekend voor het gebruik van de handmatige borstkolf KOLOR PLAY®
2 Productbeschrijving
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor de producten KOLOR PLAY® en KOLOR CLIP®
De KOLOR PLAY® is een handmatige borstkolf, die bijzonder geschikt is voor incidenteel gebruik Deze handmatige borstkolf kan worden gebruikt ter aanvulling op een elektrische borstkolf, in geval van tijdelijke afwezigheid of om andere redenen wanneer borstvoeding geven niet mogelijk of onvoldoende is
De KOLOR CLIP® bevat alle onderdelen om uw KOLOR® Kit Expression om te zetten in de handmatige borstkolf KOLOR PLAY® Zo kunt u het borstschild gebruiken dat u bijvoorbeeld heeft gekocht tijdens de
huur van een Fisio- of Fisio Pro-borstkolf
De ergonomie van de KOLOR PLAY®-borstkolf is speciaal ontwikkeld voor moeders, zodat deze goed in
de hand ligt en de handgreep eenvoudig bediend kan worden De handgreep en de fles zijn comfortabel
en ontwikkeld met inachtneming van de bouw van de handen
Alle maten van het KOLOR®-borstschild kunnen worden aangesloten op de borstkolf Moeders kunnen
zo een borstschildmaat gebruiken die past bij hun lichaamsbouw en genieten van een optimaal comfort voor een lange en duurzame borstvoedingsperiode
De KOLOR PLAY®-borstkolf is voorzien van de Clean Valve-technologie die het risico op een bacteriële
besmetting, door vingers op onderdelen die in contact staan met de moedermelk, zo veel mogelijk te beperken
Trang 23a Lijst van onderdelen
1 KOLOR®-borstschild
2 * Clean Valve-klep bestaande uit een transparant ventiel en een grijze positioneringsring
9* Zak voor het bewaren van de accessoires van de KOLOR PLAY®-borstkolf (borstschild, fles, )
* Onderdelen van de KOLOR CLIP® versie
-De Clean Valve-klep voor de handmatige borstkolf
is grijs
Deze kan niet worden gebruikt met de elektrische
borstkolf KITETT®.
Niet-contractuele foto’s
b Keuze van de borstschildmaat
De KOLOR PLAY®-borstkolf wordt gebruikt met de KOLOR® KIT EXPRESSION
Een borstschild is meegeleverd bij het standaardpakket van de KOLOR PLAY®-borstkolf
Het KOLOR®-borstschild is verkrijgbaar in 4 binnendiameters en 2 maten die zich perfect aanpassen aan
de lichaamsbouw en zeer comfortabel zijn
S = 76 mm en L = 90 mm
KITETT helpt u bij de keuze van de borstschildmaat met:
- De Kolorama-meetliniaal - De applicatie KolorYou® die u gratis kunt
downloaden:
Trang 24De borstschilden van KOLOR® bevatten geen bisfenol A en ftalaten
Ze kunnen gedurende de gehele kolfperiode worden gebruikt Voor een optimale hygiëne is het
borstschild uit één stuk vervaardigd, zodat u niet in contact hoeft te komen met de schroefgang van de
fles en de interne onderdelen van de fles en het borstschild
Maat opnemen:
Neem de maat op na een voeding of nadat u heeft afgekolfd
Als u de tepel in rust opmeet, telt u er 2 mm bij
De tepel mag niet ingeklemd zijn Er moet genoeg ruimte zijn in de schacht waarin de tepel tijdens
het zuigen vrij kan bewegen
- Te strak borstschild: letsel, verstopping van de melkkanalen
- Te ruim borstschild: vermindering van de hoeveelheid gekolfte melk
Een correcte aangepaste maat (buitenste opzetstuk S of L) verbetert de druk van de borstkolf (betere
luchtdichtheid)
3 Reiniging/sterilisatie van de borstkolf en de accessoires
• Vóór het eerste en na elk gebruik (en na lange periode van geen gebruik):
a Reiniging
- Spoel alle onderdelen van de borstkolf, het KOLOR®-borstschild en de fles af met
koud water en reinig deze vervolgens met warm zeepwater
- Spoel alle onderdelen af en monteer de twee onderdelen van de klep: het ventiel
en de positioneringsring (controleer of het ventiel goed vastzit aan de ring)
- Leg de onderdelen op een vel keukenpapier en laat deze drogen aan de lucht
Aanbevolen wordt om alle onderdelen die in aanraking komen met de moedermelk
onmiddellijk na gebruik van de borstkolf schoon te maken Het reinigen verloopt zo
eenvoudiger en bovendien voorkomt het de vorming van bacteriën
• Vóór het eerste gebruik en regelmatig daarna:
Trang 254 Gebruik
a Voorbereiding van de borstkolf en de accessoires
1 – Was uw handen met zeep voordat u de
onderdelen van de borstkolf aanraakt
Monteer de handgreep:
2 – Monteer het membraan en de basis met de
steel Controleer of de basis goed
gepositioneerd is op het membraan
3 – Plaats dit alles in de componentenconnector
waarbij u goed drukt op de randen om een
goede luchtdichtheid rond het membraan te
waarborgen
4/5 – Klik de handgreep op het geheel door
middel van de zijgleuven en de horizontale staaf
(klik)
Monteer de accessoires:
6 – Plaats de opvangfles rechtstreeks op de grijze
Clean Valve-klep (de klep moet liggen op een plat en
schone oppervlak) Voor een optimale hygiëne zijn
de twee onderdelen van de klep al direct na
reiniging gemonteerd: het ventiel en de positione-
ringsring (zie hoofdstuk 3)
Hanteer indien nodig de Clean Valve-klep door
deze bij de randen vast te pakken, om contact
met de onderdelen die in contact komen met de moedermelk te voorkomen
De Clean Valve-klep voor de KITETT® voorkomt, dankzij het innovatieve ontwerp, het risico op besmetting door contact van de vingers met het borstschild
7 - Schroef het KITETT KOLOR®-borstschild op de opvangfles (zorg ervoor dat de grijze "Clean Valve" correct in de opvangfles is geplaatst)
8 – Sluit het geheel van de componenten- connector/membraan/handgreep aan op het borstschild Controleer of alles goed vastzit (klik)
Plaats de gemonteerde borstkolf op de flessenhouderbasis voor een optimale stabiliteit
Trang 26b Werking
1 - Plaats het borstschild goed op de borst, zodat de melk goed in de fles kan druppelen
2 – Controleer of de tepel zich goed in het midden van de schacht bevindt
Het flexibele gedeelte van het borstschild moet goed
op de borst zijn geplaatst voor het waarborgen van een goede luchtdichtheid
3 – Begin met het indruk- ken van de handgreep
Stimulatiefase:
Druk de handgreep met kleine en snel opvolgende bewegingen naar beneden voor het op gang laten
melkstroom
Tegen het einde van de stimulatiefase moet het bovenste gedeelte van de
handgreep komen tot de grijze streep op de compo- nentenconnector
4 - Afkolffase:
Zodra de melk begint te stromen, drukt u op de handgreep met langere en minder snelle bewegingen Tegen het einde van de afkolffase komt de handgreep in de uiterste stand tegen de fles
Door de snelheid waarmee
de handgreep wordt inge- knepen, regelt u zelf het vacuümniveau
5 – Zodra de melk niet meer stroomt of wanneer
de fles vol is, stopt u met het gebruik van de borstkolf Plaats de gemonteerde borstkolf op
2 – Verwijder de grijze Clean Valve-klep Gebruik de flessenhouderbasis om te voorkomen dat de fles omvalt
3 – Sluit de fles af met het deksel Raadpleeg het volgende hoofdstuk voor het bewaren/ontdooien van moedermelk
In de koelkast kan de melk bij
4 °C gedurende 48 uur worden bewaard
4 – Spoel na elk gebruik alle onderdelen die in contact staan met de moedermelk af met koud water Reinig deze vervolgens met zeepwater Leg de onderdelen op een vel keukenpapier en laat deze drogen aan de lucht
d Demontage van de borstkolf
1 – Haal de handgreep / connector / membraan van het borstschild uit elkaar door middel van een licht draaiende beweging
3 – Verwijder vervolgens het membraan met de basis Verwijder voorzichtig de steel van de basis, terwijl u oplet dat u het gat van het
Trang 275 Moedermelk
a Bewaren van moedermelk
Nederlandse aanbevelingen*
b Fysiologie van de borstvoeding
De KOLOR PLAY®-borstkolf geeft moeders de natuurlijke sensatie van borstvoeding door het natuurlijk zuigritme van de baby te imiteren
Met deze borstkolf worden de 2 fysiologische fasen van de borstvoeding gereproduceerd:
- De stimulatiefase voor het op gang laten komen van de melkstroom (korte en snel opvolgende bewegingen),
- De afkolffase voor het opvangen van de melk (langere en minder snel opvolgende bewegingen)
• Dit is een kwetsbaar medisch apparaat Ga er voorzichtig mee om
• U hoeft niet over bijzondere kennis te beschikken om dit apparaat te kunnen gebruiken
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat, aangezien deze informatie bevat die nodig is voor een goed gebruik van het product
• Het borstschild versie Export (met Export-schroefgang) kan uitsluitend worden gebruikt met de bijbehorende fles (dezelfde schroefgang)
OPGELET, in alle gevallen:
• WAARSCHUWING: Wijzigingen verboden
• WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires en de referenties in de gebruiksaanwijzing
Trang 28Controleer de goede positionering van het transparante ventiel op de ring van de klep
Controleer de bevestiging van het membraan op de basis
Controleer de bevestiging van het membraan en de handgreep op de connector Controleer de staat van de ring tussen het borstschild en de fles
8 Lijst met verkrijgbare accessoires/reserveonderdelen
Apart verkocht KOLOR®-borstschild:
WB21ES
WB26ES
9 Garantie
Dit apparaat heeft een garantie van 1 jaar vanaf de aankoopdatum op materiaal- en fabricagefouten Deze garantie dekt niet de gevolgen van ongelukken of een gebruik dat niet conform is aan de instructies van de fabrikant
De factuur is geldig indien deze de stempel heeft van de verkoper en gedateerd is met de aankoopdatum
Ingeval u een beroep doet op de garantie moet het apparaat in zijn geheel en samen met de factuur worden geretourneerd (port betaald)
Trang 2910 Technische specificaties
Relatieve vochtigheid (H) Tijdens
Identificatie: Elke borstkolf heeft een ID-nummer waarop de productiedatum en de code van de
fabrikant staan vermeld
Niet in direct zonlicht bewaren Dit symbool geeft de max temperatuur aan die niet mag worden overschreden gedurende de werking, vervoer of opslag
Export-schroefgang Materiaal zonder bisfenol A Dit symbool geeft de vochtigheidsgrens weer die niet overschreden mag worden bij werking, vervoer of opslag
Trang 311 Προβλεπόμενη χρήση
α Ενδείξεις
Όταν ο φυσικός θηλασμός δεν είναι εφικτός ή η ποσότητα γάλακτος είναι ανεπαρκής, το θήλαστρο βοηθά τις μητέρες κατά την διαδικασία θηλασμού έτσι ώστε το βρέφος να μπορεί να ωφεληθεί από το μητρικό γάλα
Η χρήση του θηλάστρου ενδείκνυνται σε διάφορα στάδια του θηλασμού και ειδικότερα: στην αρχή καθώς βοηθά στην ενεργοποίηση της παραγωγής γάλακτος αλλά και αργότερα καθώς βοηθά στην μακρόχρονη διατήρησή της
Πολλοί είναι οι λόγοι για τους οποίους οι γυναίκες επιλέγουν τη χρήση του θηλάστρου για την άντληση του μητρικού γάλακτος:
- για ιατρικούς λόγους που αφορούν το βρέφος: δυσκολίες στον θηλασμό, προωρότητα ή διάφορες νεογνολογικές παθήσεις όπως η χειλεογναθουπερωιοσχιστία
- για ιατρικούς λόγους που αφορούν τη μητέρα: ραγάδες της θηλής, μαστίτιδες, επίπονος θηλασμός, ανεστραμμένες θηλές, λήψη φαρμακευτικών ουσιών που είναι ασύμβατες με τον θηλασμό
- για τους λεγόμενους λόγους άνεσης: δημιουργία αποθέματων γάλακτος σε περίπτωση προσωρινής απουσίας της μητέρας
ή ανεπαρκής
To KOLOR CLIP® περιλαμβάνει όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα για να μετατρέψετε το κιτ άντλησης Kit
την χοάνη θηλασμού που έχετε ήδη αγοράσει για παράδειγμα κατά την ενοικίαση ενός θηλάστρου Fisio ή Fisio Pro
Η εργονομία του θηλάστρου KOLOR PLAY® είναι ειδικά μελετημένη για τις μητέρες ώστε να διευκολύνεται το πιάσιμο και να απλουστεύεται η χρήση της λαβής Η λαβή και η φιάλη συλλογής προσφέρουν άνεση καθώς έχουν σχεδιαστεί με γνώμονα την μορφολογία του χεριού της μητέρας
Όλα τα μεγέθη χοάνης της σειράς KOLOR® συνδέονται με το θήλαστρο Με αυτό τον τρόπο η μητέρα μπορεί να
επιλέξει προστατευτικό κάλυμμα προσαρμοσμένο στην προσωπική της μορφολογία Η εξαιρετική άνεση που της παρέχει το θήλαστρο της εξασφαλίζει την δυνατότητα να θηλάζει για αρκετό καιρό
Η λειτουργία του θηλάστρου KOLOR PLAY® στηρίζεται στην τεχνολογία «Clean Valve», η οποία καθιστά δυνατό
τον περιορισμό του κινδύνου βακτηριακής μόλυνσης μέσω των δακτύλων, των εξαρτημάτων που έρχονται σε επαφή με το μητρικό γάλα
Το θήλαστρο KOLOR PLAY® επιτρέπει την αναπαραγωγή των δύο φυσιολογικών
σταδίων το θηλασμού:
- Το στάδιο της διέγερσης
- Το στάδιο του θηλασμού
Trang 32α Κατάλογος των εξαρτημάτων
1 Χοάνη θηλασμού KOLOR®
2 * Βαλβίδα αντεπιστροφής « Clean Valve » αποτελούμενη από διάφανη βαλβίδα και δακτύλιο τοποθέτησης χρώματος γκρίζου
9* Τσάντα μεταφοράς και ακτοποίησης των εξαρτημάτων του θηλάστρου KOLOR PLAY®
(χοάνη θηλασμού, φιάλη συλλογής, κτλ)
* Τα εξαρτήματα αυτά υπάρχουν και στο προϊόν KOLOR CLIP®
Trang 33Οι χοάνες θηλασμού KOLOR® δεν περιέχουν δισφαινόλη Α (BPA) και φθαλικές ενώσεις
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για όσον καιρό χρησιμοποιείτε το θήλαστρο Για να εξασφαλίστεί η καλύτερη δυνατή υγιεινή, η χοάνη θηλασμού είναι μονομπλόκ (συμπαγής) και αποκλείει το άγγιγμα του σπειρώματος της φιάλης συλλογής αλλά και των εσωτερικών τμημάτων αυτής καθώς και της ίδιας της χοάνης
Πώς να πάρετε τα μέτρα σας:
Η διαδικασία μέτρησης του στήθους πρέπει να γίνεται μετά τον θηλασμό ή αφού τραβήξετε γάλα με το θήλαστρο
Εάν μετρήσετε τη θηλή σας σε ηρεμία, προσθέστε 2 χιλιοστά.Η θηλή δεν πρέπει να είναι πολύ σφιγμένη
Πρέπει να υπάρχει περιθώριο γύρω από αυτή ώστε να είναι δυνατή η ελεύθερη κίνησή της στον εσωτερικό πόρο της χοάνης θηλασμού κατά την διάρκεια της άντλησης
- Πολύ σφικτή χοάνη θηλασμού: κακώσεις, συμπίεση των πόρων
- Υπερβολικά χαλαρή χοάνη θηλασμού: Μείωση της ποσότητας του γάλακτος που συλλέγεται
Το ρυθμιζόμενο μέγεθος (εξωτερικό άκρο S ή L) συμβάλλει στη βελτίωση της συμπίεσης που επιτυγχάνεται με το θήλαστρο (βελτίωση της στεγανότητας)
3 Καθαρισμός και απολύμανση του θηλάστρου και των εξαρτημάτων του
• Πριν από την πρώτη και μετά από κάθε χρήση (καθώς και εφόσον έχετε πολύ καιρό να το χρησιμοποιήσετε):
• Μετά την πρώτη χρήση και σε τακτά χρονικά διαστήματα ενόσω χρησιμοποιείτε το θήλαστρο:
β Απολύμανση κατ΄οίκον
Απολυμάνετε όλα τα εξαρτήματα μέσα σε βραστό νερό (τουλάχιστον για 10 λεπτά), στο πλυντήριο πιάτων ή σε αποστειρωτή μικροκυμάτων.*
* Ανατρέξτε στα στοιχεία του κατασκευαστή του αποστειρωτή μικροκυμάτων Να μην υπερβαίνετε τα 1000 Watt
Εάν χρησιμοποιείτε βραστό νερό για την απολύμανση και το νερό σας είναι σκληρό (έχει πολλά άλατα), μπορείτε να προσθέσετε μερικές σταγόνες λευκό ξύδι (2 με 3 σταγόνες) για να αποφύγετε τα ιζήματα στα τοιχώματα των εξαρτημάτων