Từ lâu, chúng ta được tiếp xúc sớm với việc sử dụng tục ngữ với hình ảnh bóng bẩy, quen thuộc với nền văn hóa thuần nông Việt Nam để làm tăng lên vốn từ vựng và hiểu biết của cá nhân, ch
Trang 1ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGƯ
===========
NGÔN NGƯ HỌC ĐỐI CHIẾU
ĐỀ TÀI:
ĐỐI CHIẾU BIỆN PHÁP ẨN DỤ TU TỪ TRONG
THƠ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT
Giảng viên hướng dẫn: ThS Ngô Thị Khai Nguyên
Sinh viên thực hiện: Nhóm 08
2 Huỳnh Thị Luyến (16F7511106)
3 Nguyễn Thị Minh Ngọc (16F7511138)
4 Phan Thị Thùy Nhung (16F7511159)
Huế, tháng 12/2019
Trang 2MỤC LỤC
Trang 3A ĐẶT VẤN ĐỀ
Trong lời lẽ ăn nói thường ngày, chúng ta thường có thể thấyviệc gọi tên một sự vật hiện tượng này bằng tên một sự bật hiện tượng khác và giữa chúng có một nét nào
đó tương đồng nhau Đặc điểm này của các sự vật đã kích thích vào khả năng liên tưởng, giúp chúng ta nhận thức về thế giới khách quan đa dạng một cách sinh động
Từ lâu, chúng ta được tiếp xúc sớm với việc sử dụng tục ngữ với hình ảnh bóng bẩy, quen thuộc với nền văn hóa thuần nông Việt Nam để làm tăng lên vốn từ vựng và hiểu biết của cá nhân, chẳng hạn:
“Thương thay thân phận con rùa Trên đỉnh đội hạc, dưới chùa đội bia”
(Ca dao Việt Nam) Dựa vào thực tế cuộc sống, qua cảm nhận chủ quan và cung như khách quan, các tác giả đã đưa vào tác phẩm văn chương của mình những kết quả liên tưởng ấy Nói cách khác, trên cơ sở chọn lọc và phát huy những hình ảnh sống động mang tính hàm nghĩa cao, các tác giả gắn kết những liên tưởng của mình với những hình ảnh đấy sao cho thỏa mãn được nhu cầu giao tiếp của cộng đồng Do đó, cách liên tưởng nàydùng những hình ảnh này để gọi hình ảnh kia nhằm tăng sức gợi hình và gợi cảm, cách liên tưởng này chính là ẩn dụ - một phương thức chuyển nghĩa phổ biến
Văn học là nhân học, văn học phản ánh quá trình sử dụng bậc cao của một ngôn ngữ Có thể nói rằng việc biện pháp tu từ, trong đó có ẩn dụ đã giúp ngôn ngữ phát triển mạnh mẽ hơn Là sinh viên chuyên ngành ngữ văn Anh, việc tiếp xúc sớm với nền văn học Anh ngữ đã thúc đẩy việc phát triển khả năng ngôn ngữ của bản thân Ngoài ra, khi tìm hiểu về văn học Anh ngữ, cũng với bản tính so sánh và đối chiếu tự nhiên của con người, thật dễ hiểu khi bản thân luôn thấy tò mò về cách sử dụng biện pháp tu từ nói chung, và biện pháp ẩn dụ nói riêng, và cũng như hình ảnh ẩn dụ trong văn học Anh ngữ liệu có khác biệt với văn hóa bản địa của mình hay không, đương cử như:
“Hope is the thing with feathers -
That perches in the soul -”
(Hope is the things with feathers, Emily Dickinson) Việc so sánh đối chiếu biện pháp ẩn dụ trong hai văn học giữa Anh ngữ và tiếng Việt là vấn đề cần thiết cho sinh viên ngoại ngữ, đặc biệt là sinh viên chuyên ngành
Trang 4ngữ văn; từ sự đối chiếu này có thể giúp bản thân sinh viên phát triển sâu hơn không những kiến thức về văn học mà còn củng cố kiến thức về ngôn ngữ
B NỘI DUNG
I Nhận thức chung về mối liên quan giữa ẩn dụ và thơ ca
1 Ẩn dụ là gì? Vai trò của ẩn dụ trong thơ?
Có rất nhiều khái niệm để định nghĩa ẩn dụ cả ở hai nền văn học tiếng Anh và tiếng Việt Theo nhà nghiên cứu Đinh Trọng Lạc & Nguyễn Thái Hòa trong cuốn sách
Phong cách học Tiếng Việt của mình đã viết, ẩn dụ thực chất là sự so sánh ngầm,
trong đó vế so sánh giảm lược đi chỉ còn lại vế được so sánh Như vậy, phép ẩn dụ là phương thức chuyển nghĩa của một đối tượng này thay cho đối tượng khác khi hai đối tượng có một nét nghĩa tương đồng nào đó Ví dụ:
“Người cha mái tóc bạc,
Đốt lửa cho anh nằm”
(Đêm nay bác không ngủ, Minh Huệ) Trong ví dụ trên, tác giả Minh Huệ đã lấy hình ảnh người cha lớn tuổi, với tình thương và chăm sóc con cái trong cuộc sống để so sánh ngầm với hình ảnh Bác Hồ người đã dành cả cuộc đời mình để lo cho cả dân tộc
Thuật ngữ ẩn dụ trong tiếng Anh hiện nay là “metaphor” Trong tiếng Hy Lạp là
từ “metapherein” trong đó “meta” có nghĩa là “từ bên này đưa qua bên kia” và
“pherein” có nghĩa là “mang, mang đi” Cả từ có nghĩa là “vận chuyển, chuyển từ chỗ này sang chỗ khác, nhượng” Theo định nghĩa của từ điển Wikipedia, the free
encyclopedia: “Ẩn dụ là cách dùng một từ hay cụm từ vốn là tên của vật này để chỉ
một vật khác trên cơ sở của tính tương đồng của vật được gọi tên và vật được miêu tả,
mà trong đó không có từ so sánh “like” hoặc “as” Trong tác phẩm All The World’s A
Stage của đại thi hào William Shakespear, ông có viết:
All the world’s a stage,
And all the men and women merely players Và mọi người chỉ là những kịch sĩCả thế gian chỉ là một sân khấu
Trang 5Ở đây, có thể thấy William Shakespear đã dung hình ảnh “the world” hay thế gian để ẩn dụ cho hình ảnh cuộc sống của con người, tuy nhiên không có từ so sánh
“like” hay “as” nào, đúng như định nghĩa Vì vậy, từ định nghĩa có thể thấy được ẩn dụ chính là so sánh ngầm giữa các hình ảnh có tính tương đồng nhau
2 Vai trò của ẩn dụ nghệ thuật (ẩn dụ tu từ) trong thi học
Ẩn dụ nghệ thuật hay còn gọi là ẩn dụ tu từ là phương tiện diễn đạt có giá trị hình tượng, có sức mạnh biểu cảm Ẩn dụ tu từ được dùng nhiều trong văn học, đặc biệt là trong thơ vì tính gợi hình, gợi cảm.Chẳng hạn như trong tác phẩm truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du, ông đã dùng rất nhiều hình ảnh ủy mị, như là hoa để chỉ người phụ nữ:
“Giá đành trong nguyệt trên mây
Hoa sao hoa khéo đọa đầy bấy hoa”
Nhà ngôn ngữ học Nguyễn Đức Tồn trên tạp chí Khoa học và xã hội Việt Nam (2013) đã nói rằng ẩn dụ tu từphản ánh phương thức tư duy của cá nhân, mang tính sáng tạo cá nhân, tạo ra các ý nghĩa mới lâm thời (hay còn gọi là nghĩa bóng) cho từ để cách diễn đạt có hình ảnh và gợi cảm Trong nền văn học Việt Nam, dặc biệt là thơ, cách dùng biện pháp này khá phổ biến do nhu cầu liên kết những hình ảnh có cùng nét nghĩa, cũng như thể hiện khả năng sang tạo của cá nhân nhà thơ Trong tác phẩm Từ
Ấy của nhà thơ Tố Hữu, ông đã sáng tạo ra những hình ảnh ẩn dụ mang đậm chất cá nhân, chẳng hạn như:
“Từ ấy trong tôi bừng nắng hạ,
Mặt trời chân lý chói qua tim”
Chân lý Đảng được coi như là ánh sáng soi đường dẫn lối Cách Mạng đi lên, vượt qua khó khan; và cá nhân tác giả đã liên tưởng đến hình ảnh tương đương là mặt trời, vật soi sáng cho các hoạt động thiết yếu hằng ngày
Về phần thơ, có thể nói rằng thơ là vùng đất màu mỡ để thi sĩ tự do phát triển trí tưởng tượng phong phú của mình bằng những hình ảnh ẩn dụ tu từ Và vì thơ là loại hình văn học có vần điệu, uyển chuyển nên việc sử dụng ẩn dụ tu từ cũng là một lẽ đương nhiên, ẩn dụ tu từ còn tạo ra lối mới trong việc sử dụng hình ảnh, từ vựng sao
Trang 6cho phù hợp với luật thơ, âm điệu Do đó, Ẩn dụ tu từ không chỉ giúp biểu đạt sắc thái hình ảnh ẩn dụ trong bài thơ, mà còn giúp thi sĩ thể hiện phong cách độc đáo riêng của mỗi người, dần dần tạo nên phong cách của một thế hệ và thời đại Trong nền văn học tiếng Anh, William Shakespeare có lẽ là bậc vĩ nhân văn học, đặc biệt là chum thơ tình mãi lưu danh của ông Qua những bài sonnet đã học, có thể nhận thấy rằng biện pháp
ẩn dụ tu từ khá được nhà thơ ưu ái, chẳng hạn:
“Sometime too hot the eye of heaven shines And often is his gold complexion dimm’d”
Nhà thơ cũng đã qua vận dụng tài quan sát tự nhiên của mình, cùng với trí liên tưởng phong phú đã tạo ra hình ảnh so sánh ngầm gợi trí liên kết rất cao đó chính là
“the eye of heaven” (tạm dịch: con mắt của trời) cùng với mặt trời
Do vậy, văn học nói chung, hay thơ nói riêng có mối liên hệ chặt chẽ với biện pháp ẩn dụ tu từ; cá nhân người làm bài tiểu luận đúc kết rằng thơ chính là vùng đất đặc quyền riêng của ẩn dụ tu từ Việc áp dụng và dung ẩn dụ tu từ để so sánh đối chiếu thơ trong hai nền văn học tiếng Anh và tiếng Việt sẽ hứa hẹn cho thấy kết quả mong đợi
II So sánh đối chiếu ẩn dụ tu từ trong thơ tiếng Anh và tiếng Việt
1 Phương pháp so sánh:
• Thi pháp học thể loại: vận dụng thi pháp thể loại (thơ trữ tình)
• Phương pháp thống kê: Thống kê số lượng ẩn dụ tu từ được sử dụng trong các bài thơ của Tố Hữu cùng nhiều tác giả khác Kết quả thống kê sẽ được phân loại phục vụ cho việc nghiên cứu định lượng, miêu tả và bàn luận cụ thể về ẩn dụ tu từ trong thơ Tố Hữu
• Phương pháp phân tích tổng hợp: Phân tích đặc điểm từng kiểu loại ẩn dụ tu
từ trong thơ của nhiều tác giả Việt Nam lẫn nước ngoài Trên cơ sở đó đưa ra nhận xét, đánh giá khái quát những nét độc đáo về nghệ thuật sử dụng ngôn
từ của nhà thơ trong việc xây dựng các hình tượng nghệ thuật
• Phương pháp so sánh đối chiếu: Luận văn so sánh cách sử dụng ẩn dụ tu từ qua các tập thơ của Tố Hữu và các tác giả khác để làm nổi bật mới của các
ẩn dụ tu từ trong quá trình sáng tác của họ
Trang 72 So sánh đối chiếu và phân tích
2.1 Ẩn dụ tu từ về con người trong xã hội xưa và nay
a Ẩn dụ về thân phận con người
Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh
“Quanh năm buôn bán ở mom sông
Nuôi đủ năm con với một chồng
Lặn lội thân cò khi quãng vắng
Eo sèo mặt nước buổi đò đông.”
Thương vợ - Tú Xương (trích)
I’ve known rivers:
Ancient, dusky rivers
My soul has grown deep like the
rivers
The Negro Speaks of Rivers
Hai câu thơ cuối đã khắc họa hình ảnh
vất vả, lam lũ, đảm đang của bà Tú (vợ
nhà thơ) Nhà thơ khắc họa trực tiếp
thân phận của người vợ mình với thân
phận con cò cần mẫn kiếm từng miếng
ăn để nuôi con, nuôi chồng Ý chỉ người
vợ này không những đảm đang mà lại
hết mình hy sinh vì chồng con Hình ảnh
này trở nên quen thuộc vì nó là đại diện
cho thân phận người phụ nữ trong xã hội
Việt Nam nói chung
Tác giả là một người Mỹ da màu Bài thơ trên dùng hình ảnh “ancient, dusky rivers”(những dòng sông xưa,
mờ tối); những dòng sông đại diện cho sự chuyển giao của thời gian và dòng máu chảy trong huyết quản con người, đồng thời màu sắc của dòng sông là màu da của những người Mỹ
da màu Thông qua hình ảnh này, tác giả động viên và ca ngợi những người
Mỹ da màu để họ có sức mạnh vượt qua chế độ nô lệ đang diễn ra và có niềm tin tươi đẹp hơn vào cuộc sống
a Ẩn dụ tu từ về ý chí con người
Trong cuộc sống, mặc dù con người phải chịu nhiều áp lực của xã hội nhưng ý chí sống còn của họ vẫn luôn mạnh mẽ Hình ảnh con người, đặc biệt là phụ nữ phải đảm đương gánh nặng cơm áo gạo tiền là một trong những đề tài ẩn dụ quen thuộc trong thơ văn nước nhà Ngoài ra, để phân tích thêm, cá nhân nhóm xin trích thêm đoạn ngắn của nhà thơ Hồ Xuân Hương:
Trong thơ tiếngViệt Trong thơ tiếng Anh
Thân em thời trắng phận em tròn,
Bảy nổi ba chìm mấy nước non
Rắn nát mặc dầu tay kẻ nặn,
Mà em vẫn giữ tấm lòng son
(Bánh trôi nước – Hồ Xuân Hương)
(Bản khắc năm 1914)
Be like the willow that bends, Shade that it sends, Peace that it lends
(Note to self – Donna Marie) Or:
Trang 8"Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune without the
words, And never stops at all."
Hope is the thing with feathers
Emily Dickinson Bánh trôi nước là hình ảnh trung tâm,
biểu tượng cho người phụ nữ Việt nam
trong xã hội phong kiến: Phụ nữ sống
trong thời kì phong kiến luôn lép vế,
phải cam chịu và đầu hàng số phận
Mặc dù bị chà đạp, bóc lột nhưng tâm
hồn người phụ nữ Việt Nam vẫn luôn
son sắt Hồ Xuân hương đã khám phá
ra một nét đẹp hiếm thấy của phụ nữ
Việt Nam: tâm hồn thanh khiết, tấm
lòng son không hề bị vướng bận
Hình ảnh của con người được ẩn dụ với hình ảnh cây liễu Cây liễu dù luôn ủ rũ, cúi đầu nhưng cho ta bóng mát và yên bình,cũng giống như con người có sức chịu đựng, khiêm tốn luôn luôn an tĩnh tự tại
- Ẩn dụ so sánh hy vọng với một chú chim
Cô nhân cách hóa niềm hy vọng như một loài vật có lông vũ và nương trú trong tâm hồn ta, nó luôn cất giọng hát không có hồi kết Ai cũng có thể liên tưởng đến cảm giác
có niềm hy vọng; nó sẽ giúp ý chí của chúng ta bay cao lên, khuấy động cảm giác
tự do trong ta
Sự chịu đựng của con người trước những khó khăn cam go của cuộc sống: dù trong hoàn cảnh nào đi chăng nữa chúng ta tốt hơn hết vẫn nên giữ được bản sắc nội tại, bản sắc cá nhân để vươn lên trong cuộc sống
Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh
“Chim mỏi về rừng tìm chốn ngủ,
Chòm mây trôi nhẹ giữa tầng không
Cô em xóm núi xay ngô tối
Xay hết, lò than đã rực hồng.”
Chiều tối – Hồ Chí Minh
“Hold fast to dreams For if dreams die Life is a broken-winged bird That cannot fly
Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with snow.”
Langston Hughes – Dreams Hình ảnh chòm mây trôi nhẹ giữa tầng Cuộc sống mà không có ước mơ thì sẽ trở
Trang 9không làm nổi bật lên sự yên ắng, êm ả của
buổi chiều tối nơi rừng núi Chòm mây ấy
cũng giống như Bác, đang trong tình cảnh
tù tội, vẫn phải cô độc bước đi Chòm mây
cô đơn, lặng lẽ, Bác cũng lặng lẽ, cô đơn
Tuy thế, phải là một người có lòng yêu
thiên nhiên, phải có một tâm thái ung dung,
bình tĩnh, lạc quan, vượt lên mọi gông cùm
về thể xác để ngắm thiên nhiên, hòa mình
với thiên nhiên như thế Ngoài ra, hình ảnh
lò than rực hồng là một hình ảnh hứa hẹn
tương lai rực sáng, với mong ước được tự
do, sum họp của Người và mong ước về
một đất nước hòa bình thịnh trị trong thời
thế gông cùm
nên khô cằn Một cánh đồng khô cằn thì không có sức sống, không có màu mỡ để trồng trọt, cũng giống như bản thân con người không có ước mơ sẽ trở nên vô định.Ý chí con người như những hạt mưa tưới tiêu cho cánh đồng cuộc sống Tác giả làm nổi bật tầm quan trọng của ước mơ trong đời sống của con người
Tóm tắt ngắn: Các tác giả đã gửi gắm vào nhân vật của mình niềm thương
cảm, chia sẻ với những đớn đau, tủi nhục hoặc sự chịu đựng của con người Thông qua
đó đã thể hiện tinh thần nhân đạo sâu sắc, đặc biệt là việc họ quan tâm đến số phận của con người trong hoàn cảnh trớ trêu, nghiệt ngã Qua hình tượng này, họ đồng thời cũng cất lên tiếng nói tố cáo thế lực tàn bạo chà đạp lên hạnh phúc con người và ca ngợi những vẻ đẹp đạo đức quý giá mà đến mãi muôn đời, thiết nghĩ vẫn sẽ được gìn giữ, trân trọng
2.2 Ẩn dụ tu từ về tình yêu trong cuộc sống:
Ẩn dụ tu từ được dùng nhiều trong văn học, đặc biệt là trong thơ vì tính gợi hình, gợi cảm Tình yêu lại là chủ đề khơi gợi nhiều ý tưởng bất tận cho nhà thơ cả trong nền văn học tiếng Anh lẫn tiếng Việt Qua các ví dụ dưới đây, có thể thấy rằng hình ảnh ẩn dụ về tình yêu rất phong phú và được sử dụng rộng rãi với nhiều cái so sánh mang đậm văn phong rất riêng của từng tác giả
a Sắc thái buồn trong tình yêu
“Cái bánh” (Cake) của McGough và “Châm khói” của Đoàn Thị Lam Luyến Hai bài thơ có cùng một chủ đề: Về tình yêu và cuộc sống Cả hai bài thơ đều rất ngắn, mỗi bài chỉ có 4 dòng, và đều mang cùng một ý tưởng: quan điểm về cuộc sống và tình yêu, mà chủ yếu là sự bất đồng trong mối quan hệ
Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh
Ngoài bốn chục chưa khỏi điều non nớt “I wanted one life
Trang 10Cả tin nghe, cả tin nói, cả tin cười
Que diêm mảnh chực châm bờ rạ ướt
Khói lửa nào đắng đót trái tim côi
(Châm khói- Đoàn Thị Lam Luyến)
(Tôi muốn theo cách sống của tôi)
You wanted another (Em muốn sống cách của mình theo lối
khác)
We couldn’t have our cake
(Chúng ta đều không có được chiếc bánh
của mình)
So we eat each other (Nên quay sang cắn nhau)
(Cake – McGough N.T.Q tạm dịch)
Trong bài thơ tiếng Việt, “Châm khói” của
Đoàn Thị Lam Luyến đã ít nhiều để lại ấn
tượng cho người đọc về những suy tư
thâmtrầm, đầy trải nghiệm của một người
không thành công trong tình yêu:
Khi tác giả dùng hình ảnh đối lập “que
diêm mảnh” dùng để “châm bờ rạ ướt”,
yếu tố đồng văn bản ở trong dòng sau “trái
tim”đã cho ta hiểu được rằng dòng thơ này
là để miêu tả trạng thái tình cảm của con
người, rằng, ở một phía là tình cảm nồng
ấm nhưng không đủ và không phù hợp để
có thể tác động đến đối phương Rằng,
người kia sẽ không dành cho mình, và rằng
dù cho “que diêm” có bật lên, cháy hết
mình thì kết quả đem lại cũng là sự bất lực
và vô vọng trước “bờ rạ ướt” Kết quả của
những nỗ lực không đem lại kết quả này tất
nhiên là một sự thất vọng, bẽ bàng lớn, bởi
khi “bờ rạ ướt” mà bị cố làm cho cháy thì
kết quả sẽ là “khói lửa đắng” Ở đây, khói
lửa này vốn không phải là cái hữu hình, mà
chỉ là hình ảnh ẩn dụ bởi vậy, nó cũng gây
hiệu ứng một cách rất ẩn dụ“đắng đót trái
tim sự vô tình, lãnh đạm là bờ rạ ướt.
Ở Cake, người đọc hiểu rõ những điều tác
giả muốn chuyển tải thông qua những hình ảnh thân thuộc với cuộc sống sinh hoạt
hàng ngày là cái bánh Bài thơ nêu lên
những bất đồng trong quan điểm cuộc sống, dẫn tới những xung đột trong cuộc sống Với tiêu đề của bài thơ khác xa với nội dung muốn chuyển tải, tác giả đã thể hiện ý nghĩa cần diễn đạt một cách ấn tượng, thành công
Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh
“Gìn vàng giữ ngọc cho hay
Cho đành lòng kẻ chân mây cuối trời”
O Rose, thou art sick!
The invisible worm