1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Ngôn ngữ học đối chiếu: THÀNH NGỮ CÓ HÌNH ẢNH LOÀI VẬT TRONG TIẾNG VIỆT ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG ANH

16 405 2
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 16
Dung lượng 256 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Qua thành ngữ, chúng ta còn phát hiện được các đặc điểm như lối nói, cách tư duy, đặc điểm văn hóa của người Việt về nhận thức và phản ánh trong hiện thực cuộc sống.. Việc sử dụng thành

Trang 1

ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ

-** -NGÔN NGỮ HỌC ĐỐI CHIẾU

ĐỀ TÀI

THÀNH NGỮ CÓ HÌNH ẢNH LOÀI VẬT

TRONG TIẾNG VIỆT ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG ANH

Giảng viên Hướng Dẫn: Ngô Thị Khai Nguyên

Group: Hải Âu – Albatross

Họ và tên: Mã sinh viên:

1 Nguyễn Quốc Cường 16F7511016

2 Nguyễn Văn Khánh 16F7511080

3 Hoàng Lê Nhật Phúc 16F7511170

4 Trần Hữu Thái 16F7511201

5 Đặng Thị Trà Giang 16F7511032

6 Nguyễn Thị Thu Hương 16F7511072

Huế, 2019

Trang 2

TABLE OF CONTENT

A ĐẶT VẤN ĐỀ 1

B NỘI DUNG 3

I - ĐỊNH NGHĨA KHÁI NIỆM 3

II - THÀNH NGỮ CÓ HÌNH ẢNH ĐỘNG VẬT TRONG TIẾNG VIỆT ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG ANH 3

1 Cuộc sống thường nhật phản ánh trong thành ngữ có hình ảnh loài vật 4

2 Lịch sử được phản trong thành ngữ có hình ảnh loài vật 6

3 Địa lý được phản ánh thành ngữ có hình ảnh loài vật 6

4 Phong tục & tín ngưỡng phản ánh trong thành ngữ có hình ảnh loài vật 7

5 Các giá trị văn hóa được phản ánh trong thành ngữ có hình ảnh loài vật 10

6 Tôn giáo được phản ánh trong thành ngữ có hình ảnh loài vật 11

C KẾT LUẬN 13

D TÀI LIỆU THAM KHẢO 15

Trang 3

A ĐẶT VẤN ĐỀ

Thành ngữ là một bộ phận quan trọng trong hệ thống từ vựng của ngôn ngữ Trong tiếng Việt, thành ngữ có số lượng rất lớn, đa dạng về cấu tạo và phong phú về nội dung Chúng mang những đặc trưng dân tộc rõ nét và giàu sức biểu cảm, biểu hiện Cùng với sự phát triển của tiếng nói dân tộc thành ngữ dần được hình thành và được nhân dân sử dụng như một công cụ để giao tiếp chung Việc phát triển thành ngữ là một trong những cách hiệu quả để bổ sung và làm phong phú thêm vốn từ Thành ngừ phản ánh những đặc trưng văn hóa của mỗi dân tộc, bao gồm các giá trị vật chất và giá trị tinh thần cùa mỗi dân tộc Qua thành ngữ, chúng ta còn phát hiện được các đặc điểm như lối nói, cách tư duy, đặc điểm văn hóa của người Việt về nhận thức và phản ánh trong hiện thực cuộc sống Vì vậy, việc nghiên cứu thành ngữ luôn là một đề tài có

ý nghĩa đầy đủ cả về mặt lí luận và thực tiễn

Mỗi dân tộc mang trong mình những nét đặc trưng văn hóa riêng đặc biệt Trong hoạt động giao tiếp, người Việt Nam rất hay sử dụng những lối nói bóng bẩy, giàu hình ảnh và mang ý nghĩa biêu trưng, đặc biệt là hình ảnh loài vật Nó thể hiện lối

tư duy, lối liên tưởng so sánh khi nhận thức về thế giới động vật

Việc sử dụng thành tố chỉ động vật trong các kết cấu thành ngữ thể hiện nét độc đáo của nhân dân lao động, phản ánh tâm lý - văn hoá một dân tộc, góp phần tạo nên tính dị biệt trong cách diễn đạt bằng ngôn từ, trong cách nhìn, cách nghĩ của mỗi dân tộc đối với hiện thực khách quan Cùng chỉ một khái niệm, một hiện tượng, một trạng thái tình cảm nhưng mỗi dân tộc sử dụng những yếu tố động vật khác nhau để diễn đạt Những yếu tố chỉ động vật này thể hiện nét ngữ nghĩa - văn hoá của từng dân tộc

Vậy chúng ta thử đặt câu hỏi là: “Liệu hình ảnh loài vật được sử dụng trong thành ngữ Tiếng Anh có sự tương đồng hay khác biệt gì đối với hình ảnh loài vật được

sử dụng trong thành ngữ tiếng Việt hay không?” Đặc biệt với đặc thù là sinh viên chuyên ngữ Tiếng Anh, việc hiểu và sử dụng được những thành ngữ Tiếng Anh đối với chúng em là vô cùng quan trọng Không chỉ đơn thuần là hiểu được nghĩa, việc nghiên cứu về thành ngữ còn giúp chúng em hiểu rõ được văn hóa, tôn giáo của ngôn ngữ mà mình đang học

Xuất phát từ những lí do trên, nhóm chúng em đã lựa chọn đề tài: “Thành ngữ

có hình ảnh loài vật trong tiếng Việt - Đối chiếu với tiếng Anh” để nghiên cứu Qua

Trang 4

bài nghiên cứu này, nhóm chúng em hy vọng sẽ giúp các sinh viên chuyên ngành Tiếng Anh có cái nhìn sâu sắc hơn và đặc biệt là hiểu rõ hơn về việc vận dụng các thành ngữ Tiếng Anh có chứa hình ảnh loài vật

Trang 5

B NỘI DUNG

I - ĐỊNH NGHĨA KHÁI NIỆM

Trước khi bắt đầu với việc phân tích thành ngữ có hình ảnh loài vật trong Tiếng Việt đối chiếu với Tiếng Anh, tìm hiểu các định nghĩa về thành ngữ là một trong những bước quan trọng nhất không thể bỏ qua Trên thực tế, có nhiều định nghĩa khác nhau về khái niệm này

Định nghĩa về thành ngữ

Theo Langasher (1968, p 79), “Một thành ngữ là một loại từ vựng phức tạp.

Đó là một cụm từ mà ý nghĩa của nó không thể dự đoán được từ ý nghĩa của các hình thái mà nó bao gồm”.

Trong từ điển thành ngữ tiếng Anh của Longman (Longman Group Ltd: 1979)

thành ngữ được hiểu như “một nhóm từ cố định có ý nghĩa đặc biệt khác với nghĩa của

các từ riêng biệt”

Còn theo McMordiew “chúng ta có thể nói rằng một thành ngữ là một tập hợp

từ được ghép lại với nhau, mang nghĩa khác biệt so với việc các từ riêng lẻ của thành ngữ khi chúng đứng một mình” (McMordiew, 1983, p 4)

Dựa vào những định nghĩa khái niệm trên, chúng ta có thể hiểu được rằng thành ngữ không thể được hiểu một cách đơn giản từ việc hiểu từng từ tách biệt hay nói cách khác là không thể hiểu thành ngữ theo nghĩa đen của nó

Vì vậy, muốn hiểu được thành ngữ thì chúng ta phải hiểu được yếu tố văn hóa của ngôn ngữ đó mà nó phản ánh Thành ngữ chứa đựng yếu tố loài vật cũng không nằm ngoài quy luật này

II - THÀNH NGỮ CÓ HÌNH ẢNH ĐỘNG VẬT TRONG TIẾNG VIỆT ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG ANH

Mọi người đều hiểu rằng ngôn ngữ không chỉ là một phần của văn hóa, mà còn

là một cách để phản ánh văn hóa Do đó, với đủ sự nghiên cứu, chúng ta có thể tìm ra các giá trị văn hóa chứa đựng trong ngôn ngữ

Thành ngữ, là một hình thức ngôn ngữ đặc biệt, cũng mang trong mình rất nhiều thông tin văn hóa từ lối sống, địa lý, tôn giáo, phong tục đến cách suy nghĩ của

Trang 6

một quốc gia Trong nghiên cứu này, chúng ta chỉ sẽ xem xét các yếu tố trên được phản ánh thông qua thành ngữ có hình ảnh loài vật trong tiếng Việt đối chiếu với tiếng Anh

1 Cuộc sống thường nhật phản ánh trong thành ngữ có hình ảnh loài vật

Ngôn ngữ được xuất phát từ cuộc sống thường ngày khi con người có mong muốn giao tiếp với người khác Là một bộ phận của ngôn ngữ, thành ngữ không ngoại

lệ cũng bị điều này chi phối Cuộc sống thường nhật phản ánh vào trong thành ngữ Các hình ảnh con vật thường xuyên xuất hiện trong đời sống thường hiện hữu trong thành ngữ

Cả tiếng Việt và tiếng Anh đều có nhiều thành ngữ có hình ảnh loài vật là phản ánh từ cuộc sống thường nhật mà sinh thành

Hình ảnh trâu bò và ngựa trong thành ngữ

“Khỏe như trâu” “Strong as a horse”

(Dịch nghĩa: Khỏe như ngựa)

Trong văn hóa Việt Nam, con trâu và bò

là hai loài động vật có sự gắn bó chặt

chẽ với đời sống hàng ngày, đặc biệt là

của người nông dân

Sự gắn kết này đến từ đất nước ta được

xây dựng trên nền văn mình lúa nước

Việc sử dụng trâu bò để cày cấy, đảm

nhận những công việc đồng án tốn nhiều

sức là điều không thể tránh khỏi

 Điều này dẫn đến hình ảnh hai con

vật hiện lên trong đầu mỗi người gắn

kèm với đức tính cần cù, khỏe mạnh,

chăm chỉ Đây chính là nguồn gốc của

câu thành ngữ “Khỏe như trâu”.

Ở các nước nói tiếng Anh, trâu và bò không phải là một loại động vật phổ biến nếu không muốn nói là không hiện hữu Nhưng thay vào đó, họ có rất nhiều ngựa

Loài vật này giúp người dân thồ hàng hóa thông thương, làm công việc đồng áng và là phương tiện vận chuyển chính Chúng trở thành một phần quan trọng của xã hội

 Vì ngựa luôn đảm nhận những công việc nặng nhọc, cho thấy nó có sức khỏe phi thường nên với có câu thành ngữ so

sánh “Strong as a horse”.

Vì là hai con vật xuất hiện thường xuyên trong cuộc sống thường nhật và đại diện cho cùng những đặc tính có phần tương tự nên chúng thường được đưa vào thành ngữ trong cả hai ngôn ngữ với hàm nghĩa khá tương đồng

Trang 7

Sau đây là một số ví dụ:

Trong tiếng Việt Trong tiếng Anh

“Đừng để cái cày đi trước con trâu.” “Don’t put a cart before a horse.”

“Đừng đặt xe đẩy ở trước con ngựa”

Cả hai điều mang hàm nghĩa đừng làm việc không theo đúng trình tự.

“Mất bò mới lo làm chuồng” “Close the stable door after the horse

has bolted”

“Đóng cửa chuồng sau khi ngựa đã chuồn mất”

Cả hai điều mang hàm nghĩa chỉ đưa ra biện pháp sau khi thiệt hại đã xảy ra.

Hình ảnh loài lợn trong thành ngữ

“Béo như lợn” “As fat as a pig”

Dịch nghĩa: Béo như lợn

Loài lợn là một loài động vật thân thuộc trong cuộc sống thường nhật của người dân trong cả hai ngôn ngữ

Dựa vào dáng vẻ ục ịch, chỉ ăn và nằm ngủ trông có phần trì độn của chúng nên hình ảnh loài lợn xuất hiện trong thành ngữ mang hàm ý tiêu cực có phần tương tự nhau trong cả hai ngôn ngữ Lợn được tượng trưng cho sự tham lam, lười nhác, nhếch nhác, bẩn thỉu hay dùng để chỉ dáng người ngoại cỡ

Sau đây là một số ví dụ cho điều đó:

Trong tiếng Anh: “Pig-headed”

“Đầu lợn”

Trong tiếng Việt: “Ngu như lợn”

Cả hai điều mang hàm nghĩa là để chỉ một ai đó ngu ngốc, trì độn

Trong tiếng Anh: “As fat as pig”

“Mập như lợn”

Trong tiếng Việt: “Mập như lợn”

Cả hai điều mang hàm nghĩa chỉ tình trạng béo mập, ngoại cỡ, béo phì của ai đó

Trong tiếng Anh: “Eat like a pig”

“Ăn như lợn”

Trong tiếng Việt: “Ăn như lợn”

Cả hai điều mang hàm nghĩa chỉ việc ăn với số lượng lớn và nhanh chóng Có sự thiếu tế nhị, lịch sự hay thậm chí có phần vô lễ

Trang 8

2 Lịch sử được phản trong thành ngữ có hình ảnh loài vật

Việt Nam có những thành ngữ liên quan

đến lịch sử Nhưng trong số những thành

ngữ đó, không có thành ngữ nào có hình

ảnh loài vật

Một số thành ngữ tiếng Anh có hình ảnh loài vật xuất phát từ các nhân vật và sự kiện lịch sử

“Trojan horse”

Nghĩa đen “Con ngựa thành Troy”

Hàm nghĩa chỉ một việc, thứ gì đó ban đầu những tưởng như là vô hại nhưng thực chất lại vô cùng có hại

Ngựa thành Troy là một con ngựa gỗ rỗng khổng lồ được người Hy Lạp chế tạo để thâm nhập cổng thành phố Troy trong thời gian cuộc chiến thành Troy Đây là cuộc chiến có thật trong lịch sử

3 Địa lý được phản ánh thành ngữ có hình ảnh loài vật

Việt Nam có vị trí địa lý khí hậu nhiệt

đới gió mùa, sông ngòi chằn chịt, đất đai

màu mỡ dẫn đến sự phát triển nền văn

minh lúa nước

Điều này đã dấn đến có rất nhiều thành

ngữ có hình ảnh loài vật liên quan đến

văn hóa lúa nước

Trong khi đó, nước Anh là một quốc đảo nằm ở ven biển phía Tây châu Âu Loại

động vật phổ biến chính là cá(Fish).

Người Anh có xu hướng đi du lịch rất nhiều, sống bên bờ biển và cuộc sống của họ kết nối tự nhiên với ngành công nghiệp dịch vụ chèo thuyền và câu cá Vì vậy, nhiều thành ngữ tiếng Anh của động vật có liên quan đến văn hóa biển

“Chuột sa chĩnh gạo”

Mang ý nghĩa được đưa vào môi trường

thuận lợi, có lợi cho mình

“A fish out of water”

Nghĩa đen “Một con cá ra khỏi nước” Hàm nghĩa chỉ việc rời khỏi đều kiện

Trang 9

(Hình ảnh chuột được gắn liền với gạo,

một sản phẩm gắn liền với nền văn minh

lúa nước.)

thuận lợi, đang trong hoàn cảnh yếu thế (“Nước” – “Water” và “Cá” – “Fish” là hai hình ảnh gắn liền với văn hóa biển)

“Ăn ốc nói mò”

Nói năng xiên xẹo, không có căn cứ,

không chính xác, hùa theo người khác

Hình ảnh con ốc liên quan đến ruộng

đồng, gắn liền với nền văn minh lúa

nước

“Swim with sharks”

Nghĩa đen “Bơi với cá mập”

Hàm nghĩa chỉ hành động có liên quan đến những kẻ nguy hiểm

(“Bơi” – “Swim” và “Cá mập” –

“Shark” là hai hình ảnh gắn liền với văn hóa biển)

4 Phong tục & tín ngưỡng phản ánh trong thành ngữ có hình ảnh loài vật

Hình ảnh loài rồng trong thành ngữ

Từ thời xa xưa, đã có nhiều truyền

thuyết về loài rồng trong các tín ngưỡng

và phong tục của dân tộc Việt Nam

Trong đó, rồng được xem là một sinh vật

bí ẩn và linh thiêng với quyền năng to

lớn

Người Việt tự xem mình là hậu duệ của

rồng, là “Con Rồng cháu Tiên”

Rồng được tôn thờ như là vị thần của

mây, mưa, sấm sét và sét Là biểu trưng

của bậc đế quân

 Từ đó, hình ảnh loài rồng mang ý

nghĩa tốt, chỉ sự cao quý, tôn trọng trong

thành ngữ

Trong khi đó, hình ảnh con rồng trong văn hóa phương Tây là hình ảnh của sinh vật độc ác, quái dị và hủy diệt Trong truyền thuyết tiếng Anh, một người giết rồng được tôn vinh như một anh hùng

Trong sử thi Beowulf của Anglo-Saxon, hình ảnh của rồng được xem là một con quái vật ăn thịt người và gieo rắc rỗi kinh hoàng

 Trong tiếng Anh, “Rồng” –

“Dragon” là biểu trưng cho cái ác, sự nguy hiểm và tất cả thành ngữ tiếng Anh về “Rồng” - “Dragon” đều mang nghĩa tiêu cực

Sau đây là một số ví dụ:

“Cá chép hóa rồng”

Mang hàm nghĩa trở nên thành công

Từ một người bình thường trở thành một

“Tickle the dragon's tail”

Nghĩa đen: “Thọc đuôi rồng”

Hàm ý dùng để chỉ việc hành động ngu

Trang 10

người có địa vị xã hội được mọi người

tôn trọng

(Ở đây “Rồng” được đại biểu cho sự

thành công, sự tôn trọng)

ngốc và gây nguy hiểm cho chính mình

(Ở đây “Rồng” – “Dragon” được đại biểu cho sự nguy hiểm)

“Con Rồng cháu Tiên”

Mang hàm ý chỉ nguồn gốc, dòng máu

cao quý của dân tộc Việt

(“Rồng” ở đây được biểu hiện cho

sự cao quý)

“Sow dragon's teeth”

Nghĩa đen: “Gieo răng rồng” Mang hàm nghĩa làm việc gì đó mà chắc

chắn dẫn đến kết quả xấu

(“Dragon” – “Rồng” ở đây biểu hiện cho điềm dữ, không lành)

“Rồng đến nhà tôm”

Một cách nói nhằm tỏ ra tôn trọng đối

với người khách viếng thăm Đôi khi

cũng dùng để chỉ việc người có địa vị xã

hội cao hơn đến chơi nhà

(“Rồng” biểu hiện cho sự cao quý,

tôn trọng)

“Chase the dragon”

Nghĩa đen: “Rượt theo rồng”

Mang hàm Chỉ việc hút bằng điếu, thường là hút ma

túy, chất gây nghiện

(“Dragon” - “Rồng” đại biểu cho

nguy hiểm, cái hại)

Hình ảnh loài chó trong thành ngữ

Có một số lượng lớn thành ngữ có sự xuất hiện hình ảnh của loài động vật này trong cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh Thật ra, cả người Anh và người Việt đều thích nuôi chó, trong khi quan niệm liên quan đến động vật này thì hoàn toàn khác nhau trong hai ngôn ngữ

Ở Việt Nam, mục đích nuôi chó là giữ

cửa

Trên thực tế, hầu hết các thành ngữ tiếng

Việt về chó thường mang ý xúc phạm và

được sử dụng để chỉ những người xấu

hoặc những hành động xấu xa

Người phương Tây coi chó như những người bạn trung thành và thành ngữ tiếng Anh về con chó của họ chủ yếu là mang nghĩa tích cực

Sau đây là một số ví dụ:

“Chó cắn áo rách” “Love me, love my dog”

Trang 11

Chỉ tình trạng thảm hại của ai đó lại trở

nên thảm hại hơn

(Hình ảnh “chó” biểu hiện cho sự

nghèo túng)

Nghĩa đen: “Yêu tôi, yêu cả chó của tôi”

Ý nghĩa nếu bạn yêu ai đó, thì bạn phải yên quý những người mà người đó yêu

quý, trân trọng

(Hình ảnh “Dog” – “Chó” được gắn kết ở đây như một người bạn được trân

trọng)

“Chó càn cắn giậu”

Hoàn cảnh khó khăn, túng thiếu dẫn đến

việc làm phạm pháp, trái đạo đức

(Hình ảnh loài “chó” một lần nữa

biểu hiện cho sự nghèo túng)

“Lucky dog”

Nghĩa đen: “con chó may mắn” Dùng để chỉ sự may mắn tột cùng của ai

đó

(Hình ảnh “Dog” – “Chó” gắn liền

với sự may mắn)

“Treo đầu dê, bán thịt chó”

Việc làm ăn gian dối, không trung thực

(Hình ảnh loài “chó” được gắn kết

với điều xấu, không trung thực)

“Every dog has his/its day”

Nghĩa đen: “mỗi con chó đều có ngày

của nó”

Mục đích của thành ngữ này là nói dù là một người kém may mắn thì một lúc nào

đó cũng sẽ đổi vận

(Hình ảnh “Dog” – “Chó” một lần nữa gắn liền với sự may mắn)

5 Các giá trị văn hóa được phản ánh trong thành ngữ có hình ảnh loài vật

Các giá trị văn hóa cũng được phản ánh vào trong thành ngữ có hình ảnh loài vật ở cả hai ngôn ngữ Chúng ta hãy nhìn vào bảng phía dưới

Ở các nước phương Đông nói chung và

Việt Nam nói riêng, giá trị văn hóa tập

thể là một trong những giá trị cốt lõi của

xã hội

 Điều này đã dẫn đến hình thành

những thành ngữ phía dưới

Ở các nước phương Tây nói chung và các nước nói tiếng Anh nói riêng, Chủ nghĩa cá nhân là một trong những giá trị cốt lõi của xã hội Họ ca ngợi sự tự do

và tự nỗ lực

 Điều này dẫn đến việc hình thành những thành ngữ phía dưới

Ngày đăng: 07/02/2022, 14:08

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w