Phần 2: Nội dung Body: Đưa ra lý do viết thư: Thank you for sending email to us Cảm ơn vì đã gửi email tới chúng tôi I am writing this letter to inform you that… Tôi viết thư na
Trang 1BỘ CÔNG THƯƠNG
TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHIỆP THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
KHOA THƯƠNG MẠI DU LỊCH
A&B
TIỂU LUẬN CUỐI KỲ 2 NĂM HỌC 2020-2021
MÔN HỌC: TRUYỀN THÔNG TRONG
KINH DOANH QUỐC TẾ
ĐỀ TÀI: TÌM 1 MẪU THƯ ĐẶT HÀNG VÀ 1 MẪU THƯ
TRẢ LỜI BẰNG TIẾNG ANH PHẤN TÍCH 2 MẪU
THƯ BẰNG TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH VIẾT THƯ ĐẶT HÀNG THEO YÊU CẦU
Giảng viên hướng dẫn: LÊ CÔNG ĐOÀN Lớp HP: DHKQ14ATT - Mã HP: 422000378902 Nhóm: 03
D
A
N
H
SÁCH, NHIỆM VỤ PHÂN CÔNG VÀ KẾT QUẢ ĐÁNH GIÁ THÀNH VI
ÊN THEO N Thành phố Hồ Chí Minh, tháng 06 năm 2021 HÓM:
Trang 2STT Họ và tên Mã số SV Nội dung
phân côn g
Thời gian thực hiện
Kết qu
ả thực hiện
Thang điểm /1 0
01 Phạm Việt
Khôi
18019611 Câu 1 Từ ngày 5
/6/2021 đến24/6/2021
100% 10/10
Tất cả các thành viên nhóm đã đọc qua và đồng ý.
Trang 3MỤC LỤC
PHẦN I LÝ THUYẾT: TÌM 1 MẪU THƯ ĐẶT HÀNG VÀ 1 MẪU THƯ TRẢ LỜI BẰNG TIẾNG ANH PHẤN TÍCH 2 MẪU THƯ BẰNG TIẾNG
VIỆT 1
1.1 Thư đặt hàng là gì 1
1.2 Mẫu thư đặt hàng: 3
1.3 Mẫu thư trả lời ( trả lời cho thư đặt hàng ) 9
1.4 So sánh phần mở đầu của thư hỏi hàng và đặt hàng 12
1.5 So sánh nội dung của thư thanh toán và thư đặt hàng : 15
1.6 So sánh phần kết thúc của thư phàn nàn và thư đặt hàng 18
PHẦN II THỰC HÀNH: VIẾT THƯ ĐẶT HÀNG 21
Trang 4PHẦN I LÝ THUYẾT: TÌM 1 MẪU THƯ ĐẶT HÀNG VÀ 1 MẪU THƯ TRẢ LỜI BẰNG TIẾNG ANH PHẤN TÍCH 2 MẪU THƯ
BẰNG TIẾNG VIỆT
1.1 Thư đặt hàng là gì
- Thư đặt hàng (Order letters): Loại thư này được sử dụng khi bạn muốn đặt hàng với một công ty.Thư đặt hàng cần chứa những thông tin chính xác, vì vậy bạn cần kiểm tra kỹ tất cả các thông số trước khi gửi thư Ngôn ngữ sử dụng cầnchuẩn chỉnh Nên sử dụng từ ngữ đơn giản và rõ ràng Các câu văn dài thường khiến người đọc khó theo dõi và nắm được ý của người viết
- Đặt hàng là một thuật ngữ kinh doanh, là lời đề nghị ký kết hợp đồng xuất phát
từ phía người mua được đưa ra dưới hình thức đặt hàng Trong đặt hàng, người mua nêu cụ thể về hàng hóa định mua và tất cả những nội dung cần thiết cho việ
c ký kết hợp đồng
- Cấu trúc của một bức thư đặt hàng cũng giống các loại thư thương mại khác,gồm có 3 phần:
Phần 1: Chào hỏi (Salutation)
Đã biết tên người nhận: Dear Mr/Ms/Mrs…
Ex: Dear Mr Tom, Dear Ms.Linh, Dear Mrs.Hoa
Chưa biết tên người nhận: Dear sir/madam
Trang 5 Phần 2: Nội dung (Body): Đưa ra lý do viết thư:
Thank you for sending email to us
Cảm ơn vì đã gửi email tới chúng tôi
I am writing this letter to inform you that…
Tôi viết thư naỳ để thông báo với anh/chị rằng…
To confirm… (để xác nhận)
To request about … (để yêu cầu)
I would like to inform you that…
Tôi muốn thông báo với anh/chị rằng…
In reply to your request…
Tôi xin trả lời yêu cầu của anh/chị…
* Trường hợp muốn đề nghị hay yêu cầu vấn đề:
We look forward to receiving…
Chúng tôi mong chờ nhận được…
Trang 6 Could you please send me…
Anh/chị vui lòng gửi cho tôi…
I would like to receive…
Tôi muốn nhận…
I would be grateful if you could …
Tôi lấy làm biết ơn nếu anh/chị có thể…
Could you please provide me…
Anh/chị có thể cung cấp cho tôi…
I would like to request you to…
Tôi muốn yêu cầu anh/chị…
Phần 3: Kết luận (Conclusion)
We are looking forward to hearing from you
Best regards (Thân ái)
Yours sincerely (Trân trọng)
Trang 7& Một số chú ý khi viết thư tiếng anh thương mại không thể bỏ qua:
Không được dùng các từ viết tắt
Ex: “I am” thay vì dùng “I’m”; “We would” thay vì dùng “We’d”,
Sử dụng ngôn ngữ trang trọng: would, could, please, sir/madam,…
Nội dung súc tích, đề cập vào vấn đề chính
Xác nhận rõ ràng về số lượng hàng đặt , thời gian giao hàng, yêu cầu vềhàng,
Luôn theo dõi thư trả lời đặt hàng của đối tác để kịp thời xác nhận
Đảm bảo cấu trúc 3 phần: Mở đầu, nội dung, kết luận
1.2 Mẫu thư đặt hàng:
F LYNCH Co Ltd Head Office
Nesson House Newell StreetBirminghamB33EL
Telephone: +44 (0)21 236 6571Fax: +44 (0)21 236 8592
Email: pcrane@lynch.co.ukwww.lynch.com
Your ref:
Our ref:
D/ 1439Order DR4316
9 March, 2021
Trang 8Satex S.p.A
Via di Pietra Papa
00146 Roma
ITALY
For the attention of Mr Bao Long, Sales Director
Dear Mr Bao Long
Please find enclosed our official order, No DR4316
For this order, we accept the 15% trade discount you offeredm and the terms
of payment (sight draft, CAD), but hope you are willing to review these terms
if we decide to order again
Would you please send the shipping documents and your sight draft to
Northminster Bank ( City Branch ), Deal Street, Birmingham B3 1SQ
If you do not have any of the items we have ordered currently in stock, please
do not send alternatives
We would appreciate delivery within the next six weeks, and look forward to your acknowledgement
Trang 9Vui lòng tìm đơn đặt hàng chính thức kèm theo của chúng tôi, số DR4316
Đối với đơn đặt hàng này, chúng tôi chấp nhận chiết khấu thương mại 15% mà bạn đã cung cấp và các điều khoản thanh toán (hối phiếu trả tiền, CAD), nhưng
hy vọng bạn sẵn sàng xem xét các điều khoản này nếu chúng tôi quyết định đặt hàng lại
Bạn vui lòng gửi tài liệu vận chuyển và bản nháp của bạn đến Ngân hàng
Northminster (Chi nhánh Thành phố), Phố Deal, Birmingham B3 1SQ
Nếu bạn không có bất kỳ mặt hàng nào chúng tôi đã đặt hàng hiện tại trong kho, vui lòng không gửi sản phẩm thay thế khác
Chúng tôi rất mong đơn hàng sẽ được giao trong vòng 6 tuần và nhận được sự xác nhận của bên bạn
1 Đầu thư (Letterhead)
Bao gồm tên, địa chỉ, số điện thoại của người gửi, và chứa phần mô tả của bức t
hư về doanh nghiệp, thương hiệu, địa chỉ điện tín
Trang 10Địa chỉ: Nesson House, Newell Street, Birmingham, B33EL.
Telephone: +44 (0)21 236 6571
Fax: +44 (0)21 236 8592
Email: pcrane@lynch.co.uk
www.lynch.com
2 Tham khảo (References)
Tên viết tắt, số hoặc cả hai Tham chiếu của người nhận địa chỉ, nếu đã biết, được nhập trước tiên
Chữ cái đầu tiên là của người viết ( thường viết hoa) và chữ cái thứ hai là của người đánh máy Một tệp hoặc tài liệu tham khảo của một bộ phận cũng có thể được bao gồm:
Tên công ty nhận: Satex S.p.A, Via di Pietra Papa/Địa chỉ: 00146 Roma, ITALYTên người nhận: Bảo Long
3 Ngày viết thư (Date)
Tháng có thể viết tắt Jan, Feb, Aug… nhưng không viết tháng bằng số liệu Khô
ng đề cập đến thị trấn, thành phố Đối với các năm thì ghi năm bằng số đầy đủ v
ào Đặc biệt lưu ý sau tháng phải có dấu phẩy rồi mới ghi năm
Ví dụ: 11 Sep, 2021; or 12 December, 20—
4 Địa chỉ (Inside address)
Tên người nhận, chức vụ (nếu biết) tên công ty của người đó, địa chỉ công ty (đường, quận, huyện, thành phố / tỉnh, quốc gia)
Với lá thư trên, phần địa chỉ được ghi như sau:
Người nhận: Bảo Long
Chức vụ: Giám đốc kinh doanh
Làm việc tại công ty Satex S.p.A, Via di Pietra Papa
Địa chỉ: 00146 Roma, ITALY
Trang 115 Dòng lưu ý (Attention line)
Có thể được sử dụng nếu bạn muốn gửi thư cho một thành viên cụ thể của công
ty Chỗ này nên được đặt một khoảng trống rõ ràng tại phía trên hoặc phía dướiđịa chỉ, tuỳ theo ưu tiên
Cụ thể lá thư trên:
For the attention of Mr Bao Long, Giám đốc Kinh doanh
6 Chào hỏi (Salutation)
Đã biết tên người nhận:
Nước Anh: Dear Mr/Ms/Mrs… + Surname
Ex: Dear Mr Tom, Dear Ms.Linh, Dear Mrs.Hoa
Nước Mỹ: Dear Mr Brown: / Dear Mrs Duchannes:
Chưa biết tên người nhận: Dear sir/madam
Cụ thể ở lá thư trên: Dear Mr Bao Long
8 Nội dung thư (Letter body)
Một lá thư thì phần thân sẽ được chia làm 3 đoạn, đoạn mở, đoạn thân thư và đo
ạn kết
Cụ thể ở lá thư trên:
- Đoạn mở: Đề cập đến đơn đặt hàng số DR4316
Trang 12- Đoạn thân: Chúng tôi chấp nhận chiết khấu thương mại 15% mà bạn đã cung
cấp và các điều khoản thanh toán (hối phiếu trả tiền, CAD), nhưng hy vọng bạn sẵn sàng xem xét các điều khoản này nếu chúng tôi quyết định đặt hàng lại.Nếu bạn không có bất kỳ mặt hàng nào chúng tôi đã đặt hàng hiện tại trong kho, vui lòng không gửi sản phẩm thay thế khác
- Đoạn kết: Mong nhận được sự giao hàng trong vòng 6 tuần và sự xác nhận
phản hồi từ phía công ty
9 Kết thư (Complimentary Close).
Cũng giống phần mở đầu thì kết thư cũng sẽ được chia làm 2 phần Mỗi cách m
ở đầu thì nó sẽ gắn liền với cách kết thúc cho phù hợp
Bức thư trên kết là: Yours Sincerely thể hiện sự tôn trọng, lịch sự đối với bênđối tác
10 Chữ kí (Signature)
Người viết thư thì sẽ kí lá thư đó
Cụ thể ở lá thư trên là: Peter Crane
Người gửi là Peter Crane chức vụ Trưởng phòng mua
1.3 Mẫu thư trả lời ( trả lời cho thư đặt hàng )
TO: Peter Crane
Cc: Marco Bonetto
Trang 13Subject: Your Order DR4316
Kính gửi Ông Crane
Cảm ơn về đơn đặt hàng của bạn, chúng tôi hiện đang bắt đầu quá trình sản xuất.Chúng tôi có thể đáp ứng được mọi mặt hàng mà bên bạn yêu cầu và sẽ thông báo về lô hàng trong vài ngày tới
Trang 14Bảo Long
Giám đốc Kinh doanh
Công ty Satex S.p.A
Địa chỉ Via di Pietra Papa, 00146 Roma
Số điện thoại +39 06 769910
Số fax +39 06 68 15473
Email: Blong@satex.co.it
PHÂN TÍCH THƯ TRẢ LỜI ( TRẢ LỜI CHO THƯ ĐẶT HÀNG )
Lá thư này là một lá thư phản hồi lại thư đặt hàng với nội dung là cảm ơn việcđặt hàng của người mua, và thông báo cho người mua rằng bên phía người bánđang trong quá trình chuẩn bị hàng Và có thể đáp ứng được các nhu cầu vềhàng hóa trong thư đặt hàng của người mua, đồng thời cập nhật thông tin tìnhtrạng đơn hàng cho người mua biết trong vài ngày tới
1 Đầu thư (Letterhead)
Gồm có gửi đến ai, bản sao gửi ai, chủ đề của thư trả lời đặt hàng
+ Gửi đến: Peter Crane
+ Bản sao gửi đến: Marco Bonetto
+ Chủ đề của thư: Đơn đặt hàng DR4316
2 Chào hỏi (Salutation)
Dear Sir hoặc Dear Madam, hoặc là Dear Sir/Madam khi mà không biết về giớitính
Dear Sirs : trang trọng
Cụ thể ở lá thư trên
Dear Mr Crane
Kính gửi Ông Crane
3 Phần nội dung thư
Trang 15Bất kỳ trong lá nào cũng có đầy đủ ba phần, phần mở đầu, phần nội dung vàphần kết
Trong lá thư trên:
- Đoạn mở: Là đoạn gửi lời cảm ơn đến với người mua đã đặt đơn hàng
Có một số câu mở đầu thông thường cho thư trả lời thư đặt hàng
+ We acknowledge the receipt of your purchase order number [123456]
We are pleased to accept your order and look forward to doing businesswith you
+ This letter is to confirm our acceptance of purchase order number[123456] which we received on [15 July 2015] We are truly excited to dobusiness with you and thank you for putting your trust in our products andservices
+ Thank you very much for your purchase order number [123456]
- Đoạn thân bài: Là phần quan trọng trong lá thư thể hiện nội dung của thư như
là có thể đáp ứng được như cầu của thư đặt hàng hay không Và thông báo vềtình trạng hàng mà người mua đặt có gặp vấn đề gì không, đồng thời đưa ra cácđiều khoản đặt hàng nếu có
Và trong thư này thể hiện nội dung là:
Thông báo cho người mua rằng bên người bán đã chuẩn bị hàng Và có thể đápứng đủ các yêu cầu của đơn hàng mà người mua đặt Khi hoàn thành sẽ thôngbáo cho người mua về tình trạng đơn hàng
Có một số câu trong phần thân bài thường gặp cho thư trả lời thư đặt hàng như:+ Your order will processed once the 50% advance payment has been deposited
in our bank account listed at the end of this letter
+ We are truly excited to do business with you and thank you for putting yourtrust in our products and services Your order has been placed and delivery isexpected on [20 September 2015]
+ As per the terms outlined in our quote, delivery is from four to six weeks fromthe date of the order
Trang 16- Đoạn kết: Thể hiện sự kết thúc nội dung lá thư và mong muốn nhận được sự
phản hồi Và lá thư này thể hiện là sẽ phản hồi tiếp khi có thông tin về đơn hànghoàn thành
Có một số câu trong phần kết thường gặp cho thư trả lời thư đặt hàng
+ It is truly a pleasure doing business with you We hope to extend ourcooperation for years to come
+ Should you have any queries regarding your order, please call our customersupport number or get in touch with me directly
+ Thank you again for your order and business
4 Phần kết:
Yours Sincerely: Do ở trên là “Dear Crane” thể hiện sự trân trọng, có mối quan
hệ trước với người mua
1.4 So sánh phần mở đầu của thư hỏi hàng và đặt hàng
3 Email p.gerard@disc.co.fr Ref PG/AL
12 May, 2021
Trang 17The Sales Department
R.G Electronics AG
Havmart 601
D-50000 Koln 1
Dear Sir / Madam
We are a large music store in the centre of Poitiers and would like to know more about the re-writable and recordable CDs you advertise in this
month's edition of ‘Lectron’
Could you tell us if the CDs are leading brand names, or made by small
independent companies, and whether they would be suitable for domestic
recording? We would appreciate it if you could send us some samples If
they are of the standard we require, we will place a substantial order We
would also like to know if you offer any trade discounts
We look forward very much to receiving samples and quotation from you soon
Chúng tôi là một cửa hàng âm nhạc lớn ở trung tâm Poitiers và muốn biết thêm
về các đĩa CD có thể ghi và ghi lại mà bạn quảng cáo trong ấn bản ‘Lectron’ củatháng này
Trang 18Bạn có thể cho chúng tôi biết các đĩa CD có phải là thương hiệu hàng đầu không, hay do các công ty độc lập nhỏ sản xuất và liệu chúng có phù hợp để thu âm tro
ng nước không? Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể gửi cho chúng tôi một
số mẫu Nếu chúng đạt tiêu chuẩn mà chúng tôi yêu cầu, chúng tôi sẽ đặt hàng đáng kể Chúng tôi cũng muốn biết nếu bạn cung cấp bất kỳ chiết khấu thương m
“Thưa ông / bà, chúng tôi là một cửa hàng âm nhạc lớn ở trung tâm Poitier
s và muốn biết thêm về các đĩa CD có thể ghi và ghi lại mà bạn quảng cáo tr ong ấn bản ‘Lectron’ của tháng này”
Mở đầu trang trọng (Dear Sir/Madam), trường hợp này hai bên chưa có mối qua
n hệ với nhau trước đó, nên trong phần mở đầu này sử dụng ngôn từ trang trọnggiới thiệu và nguyên nhân chọn đối tượng
Trang 191.5 So sánh nội dung của thư thanh toán và thư đặt hàng :
Thư thanh toán:
From: Daniel Nguyen
To: Peter Crane
Subject: Payment request
Date 22 May, 2021
Dear Mr Crane
Please take note that your account is still past due in the amount of $ 500
We sent you a statement a short time ago, which was not acted upon by you Please submit payment immediately
Your failure to pay the amount due on your account is a violation of the terms ofyour credit agreement with us We therefore will suspend your account in sevendays from the date of this letter if we do not receive payment Once we suspendyour account, it is unlikely that we will reactivate credit terms on your account
We sincerely hope that you submit payment in full
Yours Sincerely
DỊCH:
Gửi từ: Daniel Nguyen
Tới: Peter Crane
Chủ đề: Yêu cầu thanh toán
Ngày 22 tháng 5 năm 2021
Kính gửi Ông Crane
Trang 20Xin lưu ý rằng tài khoản của bạn vẫn còn quá hạn với số tiền $ 500.
Chúng tôi đã gửi cho bạn một tuyên bố cách đây một thời gian ngắn, thông báonày đã không được bạn thực hiện Vui lòng gửi thanh toán ngay lập tức
Việc bạn không thanh toán số tiền đến hạn trong tài khoản của mình là vi phạmcác điều khoản trong hợp đồng tín dụng của bạn với chúng tôi Do đó, chúng tôi
sẽ tạm ngưng tài khoản của bạn trong bảy ngày kể từ ngày gửi thư này nếuchúng tôi không nhận được thanh toán Khi chúng tôi tạm ngưng tài khoản củabạn, không có khả năng chúng tôi sẽ kích hoạt lại các điều khoản tín dụng trêntài khoản của bạn
Chúng tôi chân thành hy vọng rằng bạn gửi thanh toán đầy đủ
Trân trọng
Thư thanh toán cũng gồm có ba phần phần mở đầu, phần nội dung và phần kết
1 Đầu thư
Gồm có từ ai gửi, người nhận thư, chủ đề của thư thanh toán, ngày gửi
+ Gửi từ: Daniel Nguyen
+ Gửi đến: Peter Crane
+ Chủ đề của thư: Yêu cầu thanh toán
+ Ngày gửi thư: Ngày 22 tháng 5 năm 2021
2 Chào hỏi
Dear Sir hoặc Dear Madam, hoặc là Dear Sir/Madam khi mà không biết về giớitính
Dear Sirs : trang trọng
Cụ thể ở lá thư trên thể hiện đã có mối quan hệ hay biết nhau trước đó
Dear Mr Crane
Kính gửi Ông Crane
5 Phần nội dung thư
Bất kỳ trong lá nào cũng có đầy đủ ba phần, phần mở đầu, phần nội dung vàphần kết
Trong lá thư trên: