A study on idiomatic variants and synonymous idioms in english and vietnamese

A study on idiomatic variants and synonymous idioms in english and vietnamese

A study on idiomatic variants and synonymous idioms in english and vietnamese

... the idiomatic variants and synonymous idioms in English and those in Vietnamese. Techniques for analyzing materials: - English and Vietnamese idiomatic variants and synonymous ... idiomatic variants and synonymous idioms in particular. Basing on the forms and contents, some criteria were given to make a clear distinction between idiomatic...

Ngày tải lên: 07/11/2012, 15:01

71 1,9K 12
A study on cognitive metaphors of negative emotions in english and vietnamese

A study on cognitive metaphors of negative emotions in english and vietnamese

... conceptualization of ANGER and SADNESS as AN OPPONENT and FEAR as AN ILLNESS and INSANITY . CHAPTER 5 CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS 5.1. CONCLUSIONS Metaphor has been regarded as a figure ... Implications to Cross-cultural Communication According to Kövecses, people, living in a certain kind of habitat, are familiar with things and phenomena that are characteris...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:17

13 1,2K 6
A study on differences of using pasive voi in english and vietnamese = nghiên cứu về sự khác nhau trong cách dùng câu bị động của tiếng anh và tiếng việt luận văn tốt nghiệp đại học

A study on differences of using pasive voi in english and vietnamese = nghiên cứu về sự khác nhau trong cách dùng câu bị động của tiếng anh và tiếng việt luận văn tốt nghiệp đại học

... passage: Eg 1: A recommendation for approval or rejection is made to the Australian and New Zealand Food Standards Council (consisting of the Health Ministers of Australia and New Zealand)” should ... applications are very helpful for language learners and such a research is the goal the author aimed at. Some analysis and contrastive points between English and Vietnamese p...

Ngày tải lên: 18/12/2013, 10:03

46 1,4K 6
Báo cáo " Idiomatic variants and synonymous idioms in English " doc

Báo cáo " Idiomatic variants and synonymous idioms in English " doc

... forms and signs of idiomatic variants and synonymous idioms? 2. Idiomatic variants and synonymous idioms in English 2.1. What is meant by idiomatic variants ? Variant is something that differs ... distinction between idiomatic variants and synonymous idioms In order to make a clear distinction between idiomatic variants and synonymous idiom...

Ngày tải lên: 14/03/2014, 11:20

5 443 0
A study of linguistic features of negotiation conversations in english and vietnamese

A study of linguistic features of negotiation conversations in english and vietnamese

... in English and Vietnamese? - What are the pragmatic features of NCs in English and Vietnamese? - What are the similarities and differences in the syntactic and pragmatic features of NCs in ... strategies in communication, conversation (conversation analysis and conversation styles).These are very important for this study In Vietnamese, a lot of linguistic...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:25

13 939 0
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... translation, namely word-for-word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and ACKNOWLEAGEMENTS In ... This Graduation paper is carried out with view to help learners enlarge their vocabulary and have general understanding about translation and translation of financial and accounting t...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:53

61 1,2K 7
A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... Newmark (1981) differently distinguishes technical translation from institutional translation: “technical translation is one part of specialized translation, institutional translation, the area ... technical translation”. According to him, literal translation covers such areas as fictions, poetry, drama and humanities in general and is done by writers of the same kinds is the TL,...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55

55 833 3
A study on translation of business negotiation terms from English into VietNamese

A study on translation of business negotiation terms from English into VietNamese

... src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAA6EAAAD9CAIAAADCneZsAAAACXBIWXMAABYlAAAWJQFJUiTwAAAgAElEQVR42u3dYUwcdf7H8R/c6hNsYjyXG68lgsGL0uwYg0rsrofNDW1oSerleni7NOaMkoi2Swy5eOEBsOTU3APOlCXaS9OYNO5ykhrLpcApS0rTXU6iRp0 9a2 NIdw01mWOSxkTmUSfh/+B3N3+OQktbFnZm368HBmiLO7+ZnfnMd3/z/ZUJFNLS0lIJbnVZWRm7noOKg4eDBwC2kI+zHpdqrqYcVxw5HDkA4DHlDAEAAADIuAAAAAAZFwAAACDjAgAAAGRcAAAAgIwLAAAAMi4AAABAxgUAAA...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:21

54 704 1
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

... translation from literal translation “the main division in the translation field is between literary and technical translation”. According to him, literal translation covers such areas as ... contextual meaning of the original within the constraints of the TL grammatical structures 5 Semantic translation Semantic translation differs from faithful translation only in as far as it...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:21

52 813 2
A study on formation of adjectives from nouns in English

A study on formation of adjectives from nouns in English

... Nouns in English Definition Noun is a word indicating a person, animal, place, thing and abstract idea. A noun can function in a sentence as a subject, a direct object, an indirect object, a ... situation/ characteristics. Eg: She is getting more and more beautiful. 4.2.2.2 Gradable and non-gradable adjectives Most adjectives are gradable. Gradability include...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 10:15

40 907 0
w